Prince charming traduction Français
550 traduction parallèle
Her own Prince Charming, young and bold.
Que Son Altesse soit heureuse, jeune et vaillante!
Once upon a time there was a Princess and a Prince Charming...
Il était une fois une Princesse et un prince charmant.
Take this Prince Charming outside, will you?
Faites sortir le prince charmant, voulez-vous?
It's just like Arabian Nights or something, except you don't look much like Prince Charming.
C'est comme les Nuits d'Arabie, mais vous n'avez pas l'air d'un prince charmant.
Cinderella just told Prince Charming to go take a flying leap.
Cendrillon a prié le Prince Charmant de dégager...
Through the Years with Prince Charming.
Mes années avec le prince charmant.
That old Prince Charming story Was a fake
Le vieux conte du Prince Charmant N'est qu'un mensonge
Boy, harness Prince Charming to the cart, will you?
Attelle ce prince charmant à la charrette, mon garçon.
♪ In hopes prince charming would cross the floor ♪
Le Prince Charmant n'est pas arrivé
- Goodbye, my Prince Charming!
- Bonne nuit, Prince Charmant!
They keep waiting for Prince Charming to come along, and when he does, he...
Elle attend l'arrivée du prince charmant, et quand il arrive...
I suppose then that you, prince charming, will kill the dragon, hack your way through the hedge and give her the magic kiss, hmm?
Vous, le prince charmant, vous tuerez le dragon, franchirez les buissons et lui donnerez le baiser magique.
Well, I'm not. Oh, no, you want to keep dreaming about little ol'prince charming on a golden horse.
Tu préfères rêver du Prince charmant sur son cheval doré.
He is not Prince Charming.
Il n'est pas le prince charmant.
Lou Walsh is my Prince Charming.
Lou Walsh est mon prince charmant.
And when they marry they think they've snared Prince Charming himself.
Elles pensent trouver le Prince Charmant.
In England, when I was ten, I dreamed of a castle and a Prince Charming.
En Angleterre, à dix ans, je... je rêvais d'un château et d'un prince charmant.
I woke up ten years later in Pigalle, and Prince Charming was Maurice.
Je me suis réveillée dix ans plus tard à Pigalle. - Et le prince charmant... - C'était Maurice.
I love an unreachable being... A Prince Charming in a time where there's no Prince Charming.
J'aime un être inaccessible, un prince charmant dans une époque sans prince charmant.
- He's no Prince Charming.
- Il rest pas le Prince Charmant.
Do I look like Prince Charming?
Regarde-moi bien, est-ce que j'ai une gueule de prince charmant, hein! ?
The romantic ones think you're Prince Charming.
Et les romantiques, celles qui vous prennent pour le prince charmant.
Well, Prince Charming vanishes at midnight... and I won't see him for three long months.
Alors, le prince charmant disparaît à minuit... et je ne le verrai pas pour trois longs mois.
You expect him to be something like a Prince Charming.
Tu t'attends à ce qu'il ressemble à un prince charmant.
A husband should be father, brother... friend, sweetheart, guardian angel... and just a touch of Prince Charming.
Un mari devrait être un père, un frère, un ami, un petit ami, un ange gardien et un soupçon de prince charmant.
So Laura flew to Washington to help her company and the small stockholders... and incidentally, to take another crack at her Prince Charming.
Alors Laura s'est rendu à Washington pour son entreprise, ses petits actionnaires... et accessoirement, de faire flancher son prince charmant.
And so our Cinderella and her Prince Charming went home... to their palatial estate on Long Island.
Et ainsi, notre Cendrillon et son Prince Charmant sont rentrés à la maison... dans leur domaine princier de Long Island.
But the captions usually read, "Kyle Hadley, Prince Charming of the oil empire, and friend."
Mais les légendes disaient souvent "Kyle Hadley, Prince Charmant de l'empire du pétrole et ami."
I'm a princess at a ball. The bird is Prince Charming, turned into a bird by a sorcerer.
Et cet oiseau est en réalité le prince charmant métamorphosé par une vilaine sorcière.
He's your Prince Charming, isn't he? Well, get happy!
N'oubliez pas, c'est le prince charmant!
But you weren't Anna Karenina. The bird wasn't Prince Charming.
Vous n'étiez pas Anna Karénine et l'oiseau n'était pas un prince.
You're talking about Prince Charming.
Tu parles d'un prince charmant.
The prince follows her, Prince Philip, Prince Charming, as relaxed as if he sailed on the Thames for a lovely English Sunday.
Le prince la suit, prince Philippe, prince charmant, aussi détendu que s'il embarquait sur la Tamise pour un joli dimanche anglais.
her ideal, her prince charming.
Son prince charmant
He's just like I imagined Prince Charming was to look at. So noble and with such wonderful eyes.
J'imagine le prince charmant, si noble, avec des yeux magnifiques.
You're married to the Prince Charming.
Vous avez épousé le Prince Charmant.
But there was only one Prince Charming.
Mais il n'y a eu qu'un Prince Charmant.
What if this is my prince charming?
Et si c'était le prince charmant?
He's Prince Charming, I'm crazy about him.
- Pas de cochonnerie dans la cuisine! - C'est une danse!
Your prince charming has come to take you to the ball we used to have.
Ton prince charmant est venu t'emmener au bal de jadis.
And no prince charming with a barrow.
Pas de prince charmant.
She dreams of Prince Charming, but will settle for a millionaire if she's lucky.
- Ne soyez pas aussi dur. Elle rêve du prince charmant mais elle se contentera d'un vieux millionnaire comme nous toutes si la chance lui sourit.
- Prince Charming... - Prince?
Le prince charmant.
I have already met my Prince Charming.
J'ai déjà rencontré mon prince charmant.
Some Prince Charming.
Tu parles d'un prince charmant!
Yeah, and every time I hope it's gonna be Prince Charming sending me out to scout out Cinderella.
Oui, et à chaque fois, j'espère que ce sera le prince charmant qui m'envoie à la recherche de Cendrillon.
Oh, Prince Charming.
Le Prince Charmant.
" And then Prince Charming bent over Sleeping Beauty and kissed her.
" Le Prince Charmant se pencha sur la Belle et l'embrassa.
'Oh, Prince Charming,'she sighed.
'Oh, Prince Charmant', soupira-t-elle.
The story doesn't mention where you're from, Prince Charming.
L'histoire ne dit pas d'où vous venez, Prince Charmant.
Anyone could see that the Prince was charming. The only one for me.
Il faut dire que le prince était charmant et c'était l'homme de ma vie.
charming 542
prince 457
princess 1275
principal 97
princeton 71
principle 20
princesses 24
prince john 16
prince edward 18
principal skinner 35
prince 457
princess 1275
principal 97
princeton 71
principle 20
princesses 24
prince john 16
prince edward 18
principal skinner 35