English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Français / [ P ] / Promised

Promised traduction Français

18,049 traduction parallèle
You promised he'd be safe!
Tu devais le protéger!
No, no, no. You promised you'd stay until we knew.
Tu as promis que tu resterais jusqu'à ce qu'on sache.
And you promised you would...
Et tu as promis que tu ferais...
You know, I actually, uh, promised I would help repair these toys.
Vous savez, j'ai en réalité, promis d'aider à réparer ces jouets.
But I promised Amelia I would call in to see her today, and I wanted you to have yours before I left.
J'ai promis à Amélia que j'irais la voir aujourd'hui, et je voulais t'offrir le tien avant que je parte.
When you promised my father to keep me in the style to which I'd become accustomed?
Quand tu as promis à mon père de me garder dans le style auquel je deviendrai habituée?
The point is I promised myself I would never be a charity case like him and that's why I don't need anyone's help.
Je me suis promis de ne jamais être un cas de charité comme lui et c'est pour ça que je n'ai besoin de l'aide de personne.
I know I promised not to do anything irrational anymore, but, uh, one more time.
Je sais que j'avais promis de ne plus faire de chose irrationnelle à présent, mais, euh, une dernière fois.
For example, what the police promised or said to the defendant, the defendant's treatment during the period of detention and questioning, and the amount of time or the length of time of the defendant's questioning.
Par exemple, ce que la police promet ou dit à l'accusé, le traitement de l'accusé au cours de la période de détention et son interrogatoire, ainsi que le temps passé, à l'interrogatoire de l'accusé.
Jared promised me.
Jared m'avait promis.
I promised you.
Je te l'ai promis.
But I promised him.
Mais je lui ai promis.
You promised who?
Vous avez promis qui?
I promised him I would.
Je lui ai promis.
I promised his father.
J'ai promis à son père.
- Well, I came to remind you that you promised to plug the clinic on air.
- Je voulais te rappeler que tu avais promis de parler de la clinique à l'antenne.
You also promised to pick up our nephew - at karate class.
Tu avais promis de passer chercher mon neveu au karaté.
We're just a twenty-minute drive from the DMV, and only a signature away from the Promised Land.
On n'est qu'à 20 minutes du centre d'examen et à une signature de la Terre Promise!
And she promised me that she would spend her entire career here at the Palace.
Et elle avait promis de passer sa carrière entière ici, au Palace.
Vivian promised her the column, but after The American stories, Vivian wasn't going anywhere.
Vivian lui a promis une colonne, mais avec les histoires de l'Américain, Vivian avait la priorité.
Uh, we promised we're gonna be honest with each other, uh...
Euh, nous avons promis que nous allons être honnête avec l'autre, euh...
I promised myself, I didn't want to get in debt in this country.
Je me le suis promis, de ne pas être endettée dans ce pays.
Keiki, I promised shave ice.
Keiki, je te promets de la glace pilée. D'abord, un arrêt mécanique.
I promised Erasmo 150,000 pesos.
J'ai promis 150 000 pesos à Erasmo.
No, what people are gonna know is that Manu found the violin just as he promised.
Non, ce que les gens sauront c'est que Manu à trouvé le violon comme promis.
I am promised.
Je suis promise.
I promised myself I'd never end up in one.
Je m'étais promis de ne jamais finir dedans.
I promised the boy.
J'ai fait une promesse au garçon.
In fact, right before you lost your memory, you promised me your parking space right at the front door.
Avant que tu perdes la mémoire, tu m'as promis ta place de parking.
And you promised to help me publish.
Et vous avez promis de m'aider à publier.
You promised me.
Tu m'as promis.
But I promised Einar that I would take care of you.
mais j'ai promis à Einar de prendre soin de toi.
Look, Jimmy, I'd love to help you out, but I promised Marci I'd get out of the game.
Ce serait cool, mais j'ai promis à Marci de raccrocher.
You promised me a spot on the team.
T'as promis de me prendre.
Happy am I, brother to the prophesized virgin, uncle to the promised.
Je suis heureux, frère de la vierge de la prophétie, oncle de l'élu.
You promised you wouldn't do this.
Tu m'avais promis que tu ne ferais pas ça.
Or you could take me on that trip you promised.
Ou on pourrait faire ce voyage, comme promis.
It's just that I promised- - you're not one of them pervs likes to touch little girls, are you?
C'est juste que j'ai promis... Vous n'êtes pas un pervers qui aime toucher les fillettes?
Ah, I promised your old man I'd look after you, and...
J'ai promis à ton vieux que je m'occuperais de toi.
You promised to extend our network if I delivered.
Vous m'avez promis d'élargir notre réseau si je respectais mes engagements.
- Now, Mr. Bilgrami, as promised. - Thank you.
Voilà, monsieur Bilgrami, tel que promis.
Mr. Bingley, you promised you'd throw a ball at Netherfield.
Mr. Bingley, vous deviez organiser un bal à Netherfield.
Darcy has been promised since infancy to my daughter.
Darcy est promis à ma fille.
All right? You know, promised my friends that i would just, you know, go...
Tu sais, j'ai promis à mes amis que j'allais juste, y aller...
As promised.
Tel que promis.
I know I promised I'd have before you would arrive everything in order.
Je sais que je t'ai promis de tout régler avant ton arrivée.
I promised myself I wouldn't do this.
Je me suis juré de pas craquer.
You promised answers.
- Tu m'as promis des réponses.
- Because I promised everyone a troll.
- Parce que j'ai promis à tout le monde un troll.
We will live our dreams together In the Promised Land
Nous vivrons nos rêves ensemble, Sur la Terre Promise.
- Going to the Promised Land!
- Nous allons à la Terre Promise!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]