English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Français / [ P ] / Pur

Pur traduction Français

4,800 traduction parallèle
Mr. Allenby, I'm not going to ride on thoroughbred horses with you topless.
M. Allenby, je ne chevaucherai pas de pur-sang topless avec vous.
You start with something pure, something exciting.
Au début, tout est pur. Motivant.
When I'm free of this place, and I will be free of it, my purpose will be simple and pure.
Quand je serai libre, "et je le serai un jour, " je n'aurai qu'un but, pur et simple,
What we had together.. was beautiful and special and pure.
Ce qui nous unissait était... magnifique, exceptionnel et pur.
And what's worse is you using blind luck to justify your playing God!
Vous réussissez par pur coup de chance et vous vous prenez pour Dieu!
I mean, is it out of loyalty, or is it just money?
Par pur excès de loyauté ou juste pour l'argent?
No relation to Conrad Donaldson QC by any chance, are we?
Comme le Conseiller de la Reine Conrad Donaldson, par pur hasard?
Problem is, if some law-abiding officers were to tell a strict
Le problème, c'est que si des officiers assermentés en venaient à dire à un pur...
I am pure spirit, Dante.
Je suis un pur esprit, Dante.
But, unlike them, your spirit is pure, unspoiled.
Mais, contrairement à eux, ton esprit est pur, vierge.
Technically, it's just pure fat.
C'est du gras pur.
Clear, sharp, and purposeful, like every ion in my body is vibrating with genius.
Comme si chaque ion de ma personne vibrait de pur génie.
This is logic. Pure, simple.
C'est du raisonnement pur et simple.
Stronger, fresh, uncut.
Du fort, du frais, du pur.
Uncut, straight from the barrel.
C'est du pur. Sans additif.
This is pure shit, and you're drying out all our fucking supplies.
C'est du pur. Tu vas vider notre stock alors doucement.
I know a thoroughbred when I see one.
Je sais reconnaître un pur-sang quand j'en vois un.
24-karat gold.
24 carats. Pur.
- I wanted to be part of that because it's so pure.
- Je voulais en faire partie parce que c'est si pur.
Right. So, that's - - what's wrong with that?
C'est la perfection à l'état pur!
Of pure terror.
De la terreur à l'état pur.
Fresh air, baby.
Enfin de l'air bien pur.
He's the real thing, Teddy.
C'est un pur-sang, Teddy.
Genius.
Du pur génie.
I have heard of a secret place, a land hidden in the jungles of Amazonia that bestows its paradise delights only on those who go there free of all cupidity, pure at heart and mindful of their duties to father and mother.
J'ai entendu parler d'un pays secret caché au cœur de la jungle d'Amazonie, un paradis qui s'ouvre seulement à ceux qui ignorent l'avidité et s'en vont avec le cœur pur sans oublier leur devoir envers leurs père et mère.
But mother's illness and the hardships of this winter are so dreadful as to stifle all faith in any El Dorado. They thrust us into the cold muck, blameless though we be and pure at heart.
Mais avec la maladie de mère et ce terrible hiver, comment croire à un Eldorado alors que des innocents au cœur pur sont tellement éprouvés?
Let's see how you stand up to pure grain alcohol!
Voyons comment tu tiens dans l'alcool pur malt!
It's pur-practically pur-perfect.
C'est pur-pratiquement pur-parfait.
Pure fighting, man to man.
Du combat pur et dur. Face à face.
We want to see a pure-hearted, good-natured man of tai chi - become a killer.
Pour voir un homme bon, un cœur pur, se changer en tueur.
With love, kindness, a complete makeover, and a secret magic formula, he turned her into a true-blue Smurf, and that is how our darling Smurfette came to be.
Avec amour, bienveillance, un relooking complet et une formule magique secrète, il fit d'elle un Schtroumpf bleu pur. Et voici comment notre Schtroumpfette adorée naquit.
Clearing it out and breathing some wilderness air.
M'aérer l'esprit. Respirer un peu d'air pur.
But you don't realise, Something so pure,
Vous pouvez pas comprendre quelque chose... de si pur,
This woman is a bona fide genius.
Cette femme est un pur génie.
Pure evil.
Le mal pur.
As a subject, you're too pure, too delicate.
T'es un sujet trop pur, trop délicat.
And then fallen into a vat of the pure venom.
Et est tombé dans une cuve de venin pur.
There's no, like, it's pure work ethic, man, which is great.
Il n'y a pas, comme, il ya éthique de travail pur, l'homme, qui est grand.
Alceste is a pure, sincere man.
Alceste c'est un pur, c'est un sincère.
You're just an idiot, you're just a plain idiot.
Tu es un idiot, pur et simple!
It's pure.
C'est pur.
I think it's genius when Alex gets the queen bee, and drops it in the enemy camp and the swarm comes.
C'est du pur génie quand Alex trouve la reine des abeilles, la jette dans le camp ennemi, et que tout l'essaim débarque.
But it has a purity to it that most comics don't, because it is so joyful and very much in the imagination of this kid. And yet he is hyper-aware of world events and pop culture and ironies and social concepts.
Mais elle a un côté pur que les autres n'ont pas, car c'est plein de joie et illustre l'imagination de cet enfant, qui est très au courant des événements mondiaux, de la culture populaire,
That's for 2 pints of pure.
C'est pour deux demi-litres de pur.
Your blood is supposed to be pure.
Ton sang est supposé être pur.
The Guernica is pure marketing spin.
Guernica c'est du pur marketing.
Pure and hard.
Un pur et dur.
See a purebred and run.
Tu vois un pur-sang, tu cours.
There's gotta be someone with clean blood.
Il doit y avoir quelqu'un au sang pur.
We could face off when I turn... purebred against leech, a fight to the finish.
nous pourrions nous confronter quand je me transforme... pur-sang contre sangsue, un combat à mort.
Don't you think you would've heard if I had killed 2 purebreds?
Ne penses-tu pas que tu aurais entendu Si j'avais tué deux pur-sang?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]