Queues traduction Français
703 traduction parallèle
There's science in using a cat-o'- nine-tails.
Utiliser un chat-à-neuf-queues est une science.
A joke at the right moment. A glass of grog. A kind word would do more with seamen than the cat-o'- nine-tails.
Une boutade au bon moment, un verre de rhum... ou un mot gentil ont plus d'effet que le chat-à-neuf-queues.
If you play straight, you can suck jute dust in your lungs for life.
On est réglos, tout ça pour des queues de cerise.
What this ship needs is shorter cues.
Ce bateau a besoin de queues plus courtes.
"... is to receive 50 strokes with the cat-o'- nine-tails...
" devra recevoir 50 coups donnés avec Ie chat-a-neufs-queues...
Look at the ones with the flopsy-wopsy tails.
Ceux-là, avec leurs queues qui font flip-flap!
When the first Jap plane showed up, the trucks went down the field smashed the tails off every ship on the land. They sure had a field day.
Quand le premier avion jap est arrivé, les camions ont brisé les queues de tous les appareils.
We will sweep with our bright tails through our dormant surroundings that ail us so.
Avec nos queues etincelantes nous balaierons ce milieu endormi qui nous accable.
I've been in the queues, miss!
J'ai été bloquée dans les queues, Melle!
That's when queuing became trendy.
C'est vrai. Et c'est là que les queues se sont rencontrées.
Unemployment, poverty, standing in line for theater tickets.
Au chômage, à la pauvreté, aux queues devant les billetteries.
Yeah, you're right. That's why we couldn't see the rail line from the air. Where's the house?
Il en a fait partir un tunnel pour les queues de loup.
I invested, but you will not make me use These tails-coats in Day length!
J'Investie, mais vous ne me ferez pas utiliser ces couches queues dans la journée!
Once upon a time, there used to be a mouse. - He had four tails.
Il était une fois... une souris à sept queues.
The hell they will!
Ah non alors, des queues!
- Yes. - Like the cat with nine tails?
Avec le chat à 9 queues?
And you like the ermine tail and the red grease as much as the white woman.
Tu aimes les queues d'hermine et te maquiller comme une blanche?
During the motor show on it queues.
Pendant le Salon de l'auto, on avait des réservations 3 jours à l'avance.
They even blossomed on pigs'tails.
On en vit même fleurir Sur les queues des cochons
And such tempting tails, eh?
Avec de belles queues, hein?
If I be a judge, a man would beg to settle for the cat
Si j'étais juge, on préférerait subir le chat à neuf queues
She used to swear these rat-tails was mink.
Elle jurait que ces queues de rat étaient du vison.
These curved cues can be difficult.
Ces queues recourbées peuvent poser des problèmes.
No, I can't think of a thing I need, Wilbur except half a dozen tail of iguana.
Non, je crois que ce sera tout, Wilbur, à part une demi-douzaine de queues d'iguane.
- I've had'em in queues. You've seen.
- Elles font la queue chez moi, tu le sais!
The simple one, without the oxtails.
Le simple, sans les queues de bœuf.
The gangs of poachers have used grenades to kill over 300 young elephants without tusks just to get the tails to make bracelets and necklaces to sell to tourists for a few coins.
Les gangs de braconniers avaient utilisé des grenades pour tuer plus de 300 éléphanteaux sans défenses rien que pour avoir les queues servant à faire des bracelets et des colliers vendus aux touristes pour quelques pièces.
But then, of course, perhaps even Papa Doc is playing a part in those shabby black tails of his.
Évidemment, peut-être que Papa Doc lui-même joue un rôle dans ses queues-de-pie mitées.
I'll hold the cat back, you know, as if I were ready to...
Je vais brandir le chat à neuf queues, comme si je m'apprêtais à...
Bat wings and lizard tails.
Ailes de chauve-souris et queues de lézard.
All the tailcoats I've seen, I mean well, they were rented, you know they all got these stiff shirts.
Je n'ai vu que des queues de pie... de location, quoi. Avec des plastrons empesés.
I'd rather play my flute to theater queues.
Je préfère jouer de la flûte dans la rue.
And endless bubbly.
-... avec caviar, amuse-gueules et queues de homard. Et du mousseux.
Ifwe could grab just one, we might solve the puzzle.
Un chat à neuf queues, le fouet à neuf lanières.
You crook... these peas have been here for over a month...
Petit fripon! Je les reconnais, tu sais? Ils sont vieux, ces petits-pois aux queues jaunes.
You know about peas...
Question queues, monsieur s'y connaît.
When Helena and I went out, at that time he was too small to stand in queues with us.
Quand nous allions en ville, Helena et moi, je l'agrippais à une chaise en lui disant : attends.
They wear tails.
Ils portent des queues-de-pie.
- Tails.
- Les queues!
Your mother sucks cocks in Hell, Karras! You faithless slime!
Ta mère suce des queues en enfer, Karras!
I'd like some French Onion Soup, crabmeat cocktail, broiled lobster tails, and Wild Turkey on the rocks, please.
Je voudrais une soupe à l'oignon, une coupe au crabe, des queues de homard grillées et un Wild Turkey aux glaçons.
But here, these cocks, these dicks, these cunts, in full view, is that art?
Toutes ces bittes, ces queues, ces chattes mises à nues.
We have factories closing, dole queues
Nous avons des fermetures d'usines, des files de chômeurs.
"And they had tails like unto scorpions and there were stings in their tails."
"Leurs queues étaient des queues de scorpions munies de dards."
They're not just dads. They're all people with pricks.
C'est pas juste des papas, c'est aussi des types avec des queues.
And it was full of daggits - orange daggits, blue daggits, daggits with horns, daggits with curly tails.
Et il y avait plein de daggits. Des oranges, des bleus, des avec des cornes, des avec des queues frisées.
♪ Their tails are all matted Their backs are all raw
Leurs queues sont emmêlées, leurs dos pelés
How they were, what they said... whether they were tender and loving whether they had special wishes what their bodies were like, especially their dicks. Whether they were big, bigger than his. That was strangely important.
s'ils parlaient ou étaient tendres, s'ils avaient des désirs, comment étaient leur corps, surtout Ia queue, si elle était plus grande que Ia sienne, ça comptait étrangement pour Iui, comme s'iI avait un problème avec Ia taille des queues.
( hitting ) ( shouting )
Ce sont des queues de billard.
Horsetails, aren't they?
Ce sont des queues de cheval, non?
And frightening the children Barging into the queues And if you're not at your table spot on seven
Faire la queue, car si vous n'êtes pas à table à 7h, vous n'avez pas votre bol de soupe à la crème de champignons, le 1er plat du menu international typique.