Quick traduction Français
27,700 traduction parallèle
It's the city of numbers where people go to get rich quick!
La ville ou tout le monde va pour devenir riche!
Quick selfie?
Petit selfie?
Quick, up here!
Plus vite!
Well, you better improve quick,'cause Jeopardy!
Et bien, tu ferais bien de t'améliorer rapidement, parce que le casting pour Jeopardy!
Should be a quick fix.
Ça devrait être une réparation rapide.
If I can get a quick look at the tanks,
Si je pouvait jeter un rapide coup d'œil aux citernes,
"Quick" being the operative word.
"Rapidement" est le terme qui convient.
Uh, just one quick announcement before we get started.
Une annonce rapide avant de démarrer.
I've never seen someone improve like that so quick.
Je n'ai jamais vu quelqu'un s'améliorer aussi vite.
Quick...
Vite...
Had to come over real quick.
J'ai du venir rapidement
I'm just gonna upload a few quick files for Alex.
Je vais juste télécharger quelques dossiers pour Alex
I don't want to take up any more of your time, uh, but first, a quick toast.
Je ne veux pas pendre plus de votre temps, mais avant, un rapide toast.
He just wants to use me to put together some quick cash for some drug buy.
Il veut juste m'utiliser pour se faire de l'argent rapidement pour acheter de la drogue.
Use me to put together some quick cash.
M'utiliser pour réunir de l'argent rapidement.
Quick, let's intubate.
Vite, intubons-le.
Yeah, it doesn't flow through my veins as quick as other people, so calories don't burn off at the same rate.
Ouais, il ne coule pas dans mes veines aussi rapide que d'autres personnes, donc les calories ne pas brûler à la même vitesse.
We've got to be quick.
On doit faire vite.
Hey, Galavant, quick story I want to tell you.
Galavant, il faut que je te raconte une histoire.
Blaine, you need to come down here, quick!
Blaine, vous avez besoin de venir ici, vite!
There's quick and painless, a bullet straight to the heart.
Il est rapide et indolore, une balle droit au cœur.
Give me a name, and we'll go the quick route.
Donnez-moi un nom, et nous allons passer la voie rapide.
Maybe a few more hours in the dark will make that quick death more appealing.
Peut-être un peu plus d'heures dans l'obscurité fera que la mort rapide plus attrayant.
I hope it was quick, and he didn't see it coming.
Je souhaite qu'il était rapide, et il n'a pas vu venir.
Quick!
Rapide!
- Must've been a very quick hit.
- Ça a dû être très rapide.
Rowe did make a quick exit once Powell started talking about the daemon.
Rowe a fait une sortie rapide une fois que Powell a commencé à parler à propos du démon.
Wonderful. would you mind holding up this shirt while I take a quick...?
Magnifique. Est-ce que tu pourrais tenir ce tee-shirt Pendant que je prends une...?
Philip. Hmm? Quick question.
Petite question.
We'll be quick.
Nous serons rapidement.
I like artists, but I lose interest in them real quick.
J'aime les artistes, mais je perds vite mon intérêt pour eux.
That's pretty darn quick.
C'est sacrément rapide.
Quick, inside.
Vite, dedans.
Maybe this will be a quick sodium-laden means to my end.
Peut-être que ceci me tuera rapidement avec son taux chargé de sodium.
Well, that was quick.
C'était rapide.
Well, if you think you have your man, Inspector, snap his neck and be quick about it.
Si vous pensez tenir votre homme, inspecteur, cassez son cou et faites vite.
Anyway, quick download about this wedding... now, out of respect for my desire to only socialize with those at or above my status, I'm gonna request that the three of you... don't talk to me directly.
Peu importe, petite information sur ce mariage... afin de respecter mon désir de seulement socialiser les gens de mon statut ou supérieur, je vais devoir vous demander à vous trois... de ne me parliez pas directement.
Show me just how brave and quick-witted you are.
Montrez-moi seulement comment courageux et vif d'esprit vous êtes.
Quick refresher : lost my billions but not my plucky can-do attitude against all odds.
Petit rappel : j'ai perdu des milliards mais pas ma détermination malgré tous les obstacles.
I know you and I haven't gotten along, but quick fave.
Je sais qu'on s'entend pas très bien, mais j'ai besoin d'un faveur.
Hey, Kim. - Can I talk to you quick?
- Je peux te parler vite fait?
I think we're gonna need to make one quick stop before the happy ending.
Je pense qu'il faut faire une escale avant notre fin heureuse.
# ♪ I'll make this quick.
- À plus, connards!
He has sole custody of their daughters, and he was quick to tell me that she's a junkie.
Il a la garde de leurs filles et il m'a vite dit que c'était une droguée.
And also, I'm impressed with your really quick thinking.
Je suis aussi impressionné par votre réflexe avisé.
You're a quick study.
Vous apprenez vite.
Well, you best heal up quick.
Il faudra guérir vite.
The prosecution rests, but not before a quick round of high five with this awesome jury!
Si ce n'est une grande haie d'honneur pour ces magnifiques jurés.
Quick Reaction Force, engage.
Force de Réaction Rapide, allez-y.
I'm stringy and chewy. Quick!
Vite!
Quick!
- Regarde-moi! - Regarde-moi! Vite!
quickly 2632
quickly and quietly 17
quick question 224
quicker 70
quick thinking 17
quick as you can 63
quick as you like 16
quickly now 51
quick march 35
quickly and quietly 17
quick question 224
quicker 70
quick thinking 17
quick as you can 63
quick as you like 16
quickly now 51
quick march 35