Québécois traduction Français
114 traduction parallèle
Frog pussy!
Pédé de Québécois!
Go fuck a moose, froggy!
Va enculer des élans, sale Québécois!
You're from Quebec.
Vous êtes Québécois.
It's a potage Quebecois.
C'est un "potage québécois".
All I know is he's French... Canadian, he's an airline steward based in New York.
Tout ce que je sais c'est qu'il est québécois, il est stewart dans une compagnie aérienne basée à New York.
I'm going to New York to try and find a very sexually active French... Canadian airline steward.
Je vais à New York pour trouver un québécois sexuellement très actif... stewart dans une compagnie aérienne canadienne.
- So you don't like Quebeckers?
- ll paraît que t'as un problème avec les Québécois?
As you can see, the game combines all the refinement of the Orient with the hedonism of Quebecers.
Comme vous voyez, ce jeu combine tout le raffinement oriental... et le côté dionysien des Québécois.
So your accent, is that from Quebec?
Votre accent, c'est québécois?
- French-Canadian from Quebec.
- Québécois.
Although polls show most Québecers disapprove of the methods used by the FLQ, their message has aroused sympathy.
Bien que la majorité des Québécois interrogés au cours des derniers jours se soient déclarés en désaccord avec les moyens employés par le Front de libération du Québec, il semble que son message ait soulevé chez plusieurs un vent de sympathie.
- So, the big story for Québec and the entire country, the big story is the No's stunning victory... - lt's so depressing!
Donc la grande manchette, bien sûr, aujourd'hui, au Québec de même qu'à travers le pays, la grande manchette, c'est cette victoire éclatante du comité des Québécois... ( Sophie ) :
- Mr Lévesque declared, "l've never been so proud to be a Québecer."
( B. Derome ) :... avait pris le pouvoir et avait dit : "Je n'ai jamais été si fier d'être Québécois."
For 3 centuries, French-Canadians were amazingly practical.
Depuis trois siècles, les Québécois ont un sens du concret étonnant.
As French Canadians, they don't believe in refunds... or exploiting animals for entertainment. Oh!
En tant que Québécois, ils sont contre le remboursement des places ou l'exploitation des animaux.
In Berlin, police apprehended a young Quebecois trying to rebuild the wall, no less.
[Télévision] :... et puis une autre arrestation qui fera jaser, â Berlin cette fois, la police a mis la main au collet d'un jeune Québécois qui tentait de reconstruire le mur, rien de moins.
Agreed, those stories are boring, yet we must give the Québécois the impression all Canada is their home.
- Bien d'accord avec vous, M. Bob. Il n'y a rien de très excitant là-dedans, mais il faut quand même donner aux Québécois... l'impression qu'ils sont chez eux partout au Canada.
The discursive spontaneity of the acting subject entails a structuro-postmodern articulation that masks a neo-constructivist sidereality, and the primordial anti-intellectuality of the Québécois.
la spontanéité discursive du sujet agissant amène une verbalisation structuralo-postmoderne qui masque une sidéralité néo-constructiviste et... et l'anti-intellectualisme primaire du peuple québécois.
Well, I think, unlike my eminent colleague, postmodern literary structure masks a spontaneous discussion of the subject's active sidereality thereby entailing both neo-constructivist theory and primordial Québécois anti-intellectuality.
Effectivement. Je crois plutôt que, contrairement à mon éminent confrère, que c'est plutôt... la structure du post-modernisme, en littérature, du moins, qui masque une discussion spontanée de la sidéralité agissante du sujet, amenant ainsi la verbalisation néo-constructiviste et l'anti-intellectualisme primaire du peuple québécois.
Primordial anti-intellectuality of the Québécois rests more upon postmodern sidereality, which entails the subject and discurs -
L'anti-intellectialisme primaire du peuple québécois dépend plutôt de la sidéréalité néo-postmoderne! Qui amène le sujet et la spontanéité discursive...
"Québécois" is for inhabitants of Quebec City, not Quebec province.
Le qualificatif québécois est d'ailleurs strictement réservé aux citoyens de la ville et non pas de la province.
I wouldn't know, the last Quebec film I saw was Slap Shot.
- Je sais pas, le dernier film québécois que j'ai vu, c'est Slap Shot.
- Er... No. In my book, Paul Newman spoke French.
- Ah... non, non, Paul Newman parlait québécois.
There you go, if Paul Newman is playing in a Quebec film, it means it's become big around here.
- Ben justement : s'il joue dans un film québécois, c'est parce que c'est rendu big.
to shirk her responsibilities, Québec'll have no babies!
Il y a-tu quelqu'un dans cette maudite province de pouilleux pis de BS qui va dire à Alice Malenfant que si elle continue à donner raison à tous les Marie-couche-toi-là qui veulent pas prendre leurs responsabilités, qu'il y aura plus de petits Québécois?
but I think the cavalry's here.
( Accent québécois ) La cavalerie arrive.
I asked him why he did it. Why the hell did he do it? I told him to come over to my place to chew the fat. ( rattling on )
Accent québécois incompréhensible
- I've always heard you Quebecois were hospitable, but...
- On m'avait dit que les Québécois étaient chaleureux, mais je pensais pas que c'était autant que ça.
Βut two victims, Quebecois. One witness, dead, Quebecois.
Mais les deux victimes sont québécoises, le suspect mort, québécois...
One killer - I'm guessing, wild one now - Quebecois.
Pour le meurtrier, je parierais qu'il est québécois aussi, alors...
"Trudeau the traitor!" "Quebec for Quebecers!" etc.
"Le Québec aux Québécois!" Etc.
... modern-day Robin Hoods, a group of Quebec workers determined to do everything...
-... ni un Robin des bois des temps modernes. C'est un regroupement de travailleurs québécois qui sont décidés à tout mettre en oeuvre...
... a group of Quebec workers determined to do everything they can so that Quebecers...
-... regroupement de travailleurs québécois qui sont décidés à tout mettre en oeuvre pour que le peuple du Québec...
Quebec for Quebecers! ...
- Le Québec aux Québécois!
Quebecers will be going to the polls, although the liberal party has reneged on its promise to reform Quebec's voting system.
Dans 28 jours exactement, le lundi 15 novembre, les Québécois iront aux urnes mais sans que le Parti libéral n'ait donné suite à sa promesse de changer le mode de scrutin au Québec.
The head of the Parti Québécois, Mr. Réné Lévesque, casting his vote in the Outremont riding.
Le président du parti québécois, M. René Lévesque, s'est rendu voter dans la circonscription d'Outremont.
... expects the next government of Quebec to be formed by the Parti Québécois, with a majority.
-... que le prochain gouvernement du Québec sera formé par le Parti québécois et que ce gouvernement sera majoritaire.
I never thought... that I couId be so proud to be a Quebecer!
- J'ai jamais pensé que je pourrais être aussi fier d'être Québécois que ce soir!
A Quebecer for Dad's Greek pals. A Greek for Quebecers. Son of an immigrant from St Jean.
Un Québécois avec les amis grecs de mon père, un Grec avec les vrais Québécois, un fils d'immigrant du Lac-St-Jean, une mère qui s'est poussée quand t'avais huit ans, un nobody dans un pays qui est même pas un pays.
The average Quebecer consumes 750 pills a year.
Ce qui veut dire qu'en moyenne, chaque Québécois avale 750 pilules par année.
Cause no one donates? No.
C'est pas parce que les Québécois donnent pas d'organes.
- This year 38,000 Quebecers will learn they have cancer.
Par ailleurs, 38 000 Québécois apprendront cette année qu'ils ont le cancer, et la moitié en mourront.
- France's Goncourt prize is awarded unanimously to Quebec writer Jean Marc Leblanc for his novel, A Man of No Interest.
- Le prix Goncourt a été décerné au premier tour de scrutin à l'unanimité à l'écrivain québécois Jean-Marc Leblanc, pour son roman Un homme sans intérêt.
- You've been unanimously elected party leader.
- M. Leblanc, vous venez d'être élu à l'unanimité chef du Parti québécois.
[Quebecois rock music]
Qui ça Bobépine
My concern is the sensibilities of a certain distinct and viable part of Canadian society- -
Je respecte profondément la sensibilité d'une partie distincte et viable de la société canadienne... Les Québecois.
I'll never fight a Quebecois again.
PUIS JE NE VEUX PLUS JAMAIS ME BATTRE CONTRE UN QUEBECOIS.
As you can see, the subject was a true Quebecer.
Comme vous pouvez le constater, c'était un vrai Québécois.
- You're all the same.
- Les Québécois sont tous pareils.
Quebec for Quebecers!
Le Québec aux Québécois!
Your Québécois friend.
- Ton ami du Québec.