Ray vision traduction Français
149 traduction parallèle
Their sonar is like X-ray vision.
Leur sonar serait un peu... comme nos rayons X.
Getting into another dimension provides, as an incidental benefit a kind of x-ray vision.
Pénétrer dans une autre dimension lui confère... une sorte de vision aux rayons X.
And he checked everything out with his x-ray vision.
Il a dardé ses yeux à rayons X.
What up, Big Brother X-Ray Vision?
Qu'y a-t-il, Grand Frère Vision Rayons X!
It's like x-ray vision.
C'est comme les rayons X.
Your left eye has infra red eye sight your right eye has x-ray vision.
Ton oeil gauche a une vision infrarouge et ton oeil droit a une vision Rayon X.
Anybody here have x-ray vision?
Quelqu'un a une vision aux rayons X?
- Not unless it blew open.. or... or you suddenly developed X-Ray vision.
Il s'est ouvert tout seul ou tu as lu à travers la couverture? Bon sang!
Latin. "In the 1920s, a witch named Nell tricked a powerful warlock into a painting with a hidden spell that only his power of x-ray vision could see."
Du latin. "Dans les années 1 920, une sorcière du nom de Nell " a enfermé un puissant démon dans un tableau "grce à une formule cachée que seule sa vision radiographique pouvait lire."
- Because you don't have x - ray vision, do you?
- Parce que vous n'avez pas de vision au rayon X.
The X-Man does not have x-ray vision.
X-Man n'est pas équipé de vision aux rayons X.
The toxic waste didn't give me that x-ray vision or superhuman strength I'd hoped for, if that's what you mean, anyway.
Les déchets ne m'ont pas donné la force ou la vision de Superman, si c'est ce que vous voulez dire.
X-ray vision for loopholes in the ARs.
Il a un don pour voir les lacunes du code.
Then you better use your X-ray vision, Superman, and look right through it,'cause it ain't coming down.
Alors, regarde à travers, Superman, je l'enlèverai pas.
- Characters in comics... are often attributed special powers - invisibility, X-ray vision, things of that sort.
Les héros de BD ont souvent des pouvoirs particuliers. L'invisibilité, la vision aux rayons X, etc.
I can see through wooden doors with my X-ray vision. Wooden doors.
Je vois à travers les portes en bois avec mes yeux à rayons X. Les portes en bois.
He's got x-ray vision.
Il voit en rayons X.
How's that x-ray vision coming?
Cette vision laser, ça marche?
Wait, wait. No, damn, my x-ray vision is failing me today.
Non, ma vision rayon X est défaillante aujourd'hui.
You're not saying this guy has x-ray vision?
Vous ne pensez pas à des yeux à rayons X?
We don't have x-ray vision!
On n'a pas de vision aux rayons X!
I ain't gots no X-ray vision or Superman whatnot.
Pas de vision a rayon X ou un machin de Superman.
X-ray vision?
A travers le capot.
Okay. Only without the omnipotence and the x-Ray vision.
Sans l'omnipotence et la vision rayons X.
I don't think God's the one with the x-Ray vision.
La vision rayons X, ce n'est pas Dieu.
- Instead of making my skin a Jumbotron, why didn't he give me something I could use, like x-ray vision or something?
- Au lieu de faire de la calligraphie, il n'aurait pas pu me donner un truc utile, comme des rayons X?
I don't have x-ray vision, Bruce.
Je n'ai pas une vision aux rayons X, Bruce.
When I was in high school, found out that my neighbor's a faith healer, born with x-ray vision.
Quand j'étais au lycée, j'ai découvert que ma voisine guérissait par la foi, elle était clairvoyante à 100 %.
See, sometimes I have x-ray vision too.
Tu vois, moi aussi parfois je peux être clairvoyante.
All of a sudden, this motherfucker's got x-ray vision?
Mais cet enculé a des yeux bioniques, peut-être?
Maybe it's just a part of your development, like x-ray vision or maybe the lightning had something to do with it, I don't know.
C'est peut-être la croissance, comme la vision aux rayons X... ou ça vient peut-être de la foudre, qui sait?
X-ray vision.
La vision par rayons X.
Hey, look, man, I said I got peripheral vision not X-ray vision, man. All right?
J'ai parlé de vision périphérique, pas de rayons X.
One's psychic and the other's got x-ray vision.
L'un d'eux est psychique, l'autre a une vision aux rayons X.
He's got x-ray vision.
Il a une vision aux rayons X.
I dug holes. I used my x-ray vision, but it's like she just vanished.
J'ai creusé et utilisé ma vision rayon X mais elle avait disparu.
What could I tell her, I used my x-ray vision to see the plate?
Pour dire qu'avec ma vision aux rayons X, j'ai vu une plaque?
Not only did I get Nancy Drew, but I also got Margot Kidder, Superman's Lois Lane, in an outfit that, let's just say you don't need x-ray vision to appreciate.
J'ai pas eu seulement Nancy Drue, mais j'ai aussi eu Margot Kitter, la Loïs Lane de Superman dans un déguisement qui... Disons juste que tu n'as pas besoin de vision rayon laser pour apprécier
- X-ray vision. Very now.
Vision à rayon X. En hausse ces temps-ci.
That x-ray vision working yet?
Ta vison rayon X fonctionne déjà?
I used my X-ray vision and I saw a map hidden underneath
J'ai utilisé ma vision à rayons X, et j'ai vu une carte cachée dessous.
The x-ray vision and heat vision, they're still gone.
Toujours pas de rayons X ni de vision thermique.
- DARPA. The guys who research flying cars and x-ray vision?
- L'agence qui étudie la vision en rayons X et les voitures volantes?
Assuming your hero has X-ray vision, how long before he realizes he's going the wrong way? "
Avec les rayons X, quel temps ça prendra pour réaliser la mauvaise direction? "
- You got X-ray vision?
- Tu vois à travers les murs?
You know, like - like you can fly. Or-or having X-ray vision or something.
Tu sais, comme... comme voler ou avoir une vision aux rayons X.
- The man with the x-ray eyes!
- Il a la vision rayons X?
My x-ray vision isn't working.
- Tu lui as piqué ses affaires?
What about the x-ray?
Et la vision à rayon X?
I had a good angle on the left, which was Ray Beckwith.
Ray Beckwith était dans mon angle de vision.
Well, with your x-ray abilities and your heat vision I'm not really sure how your senses should develop.
Entre ta vision thermique et ta vision rayon X, on sait pas quel est le développement de tes sens.