English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Français / [ R ] / Really appreciate it

Really appreciate it traduction Français

1,221 traduction parallèle
I really appreciate it, but...
Je t'en remercie, mais...
I'd really appreciate it.
Je vous en serais reconnaissant.
I'm really sorry to interfere in your business. But I would really appreciate it.. if you..
Désolé d'interférer dans vos affaires, mais j'apprécierais énormément que vous... ne refassiez plus ça.
Would you really appreciate it?
C'est vrai? Ça te fait plaisir?
I really appreciate it I don't know what I said
J'ai vraiment apprécié. Je ne savais pas quoi dire.
- I really appreciate it.
- J'apprécie vraiment.
Do you really, really appreciate it? You really appreciate it?
Tu apprécies vraiment vraiment?
Thank you so much. I really appreciate it.
J'apprécie vraiment.
But I'd really appreciate it if we could handle this internally.
J'aimerais vraiment qu'on règle ça de façon interne.
We'll let you know how we do, and I really appreciate it, Claire.
On vous tient au courant. Merci beaucoup, Claire.
I really appreciate it.
J'apprécie beaucoup.
I really appreciate it.
Je vous en suis reconnaissante.
Anyway, thanks, Larry, I really appreciate it.
En tout cas, je te remercie, Larry.
We really appreciate it.
On vous est très reconnaissants.
If you could at least call me back, I would really appreciate it.
Auriez-vous la gentillesse de me rappeler dès que possible?
One other thing, if you wouldn't mind giving them this, we'd really appreciate it.
Merci infiniment. Vraiment.
Thanks for coming. I really appreciate it.
Merci d'être venus, ça me fait plaisir.
But for now, I'd really appreciate it if you'd just shut it.
Mais pour le moment, j'apprécierais que tu la fermes.
I really appreciate it.
C'était vraiment sympa.
I really appreciate it.
Merci beaucoup.
- Thanks, I really appreciate it.
- Merci, j'apprécie vraiment.
- You really, really appreciate it?
- Tu apprécies vraiment?
- You really appreciate it? How much?
- Tu apprécies vraiment beaucoup?
I really appreciate it. lt's so dark, and I don't even know what I'm doing here.
C'est très gentil. Il fait vraiment sombre, et je ne sais même pas ce que je fais là.
- I really appreciate it.
- C'est gentil.
And, if you don't mind, I would really appreciate it... if you would keep this conversation between the three of us.
Et si ça ne vous dérange pas, j'aimerais que ça reste entre nous
I really appreciate it, by the way.
Si tu savais comme je lui suis reconnaissant.
Thanks for the ride, I really appreciate it.
Merci beaucoup de me déposer.
- But I really appreciate it.
- Mais je vous remercie.
I really appreciate it.
Je vous suis reconnaissante.
I really appreciate it.
C'est vraiment gentil.
Thank you, I really appreciate it.
J'y suis très sensible.
– But I really appreciate it.
Merci, mais je dois y réfléchir.
And if you can ship those out to me right away, I'd really appreciate it.
et si vous pouviez me les envoyer tout de suite, j'apprécierais vraiment.
I really appreciate it.
Je vous en suis très reconnaissant.
And, Tom, if you could please supervise this one last thing, I would really appreciate it.
Tom, si tu pouvais tout superviser ce serait vraiment gentil.
- I'd really appreciate it.
- Ça serait vraiment gentil.
I really appreciate it
Merci de votre soutien.
But I really appreciate it.
Mais je l'apprécie.
I really appreciate this, it's like a fantasy that I have.
J'apprécie beaucoup, c'est un de mes fantasmes.
I really don't know who you are but I'd appreciate it if you told me who she was...
Je ne sais qui vous êtes mais j'aimerais que vous me disiez avec qui elle est...
Really, I appreciate it.
J'apprécie beaucoup.
I know it's been a really long day for you too, and I guess I want you to know how much I appreciate your being up front with me about everything.
La journée a été dure pour vous aussi. Je voulais vous dire que j'apprécie que vous ayez été aussi franche avec moi. Pour tout.
Look, guys, I really appreciate everybody's help but I just want everything back to the way it was.
Ecoutez, c'est gentil de me donner un coup de main... mais je veux que tout redevienne comme avant.
And I appreciate it and I love you both for it, but I am really happy.
Et j'apprécie et vous aime pour ça. Mike me rend vraiment heureuse.
That wasn't easy to do and I really do appreciate it.
C'est difficile à faire et je te remercie.
I appreciate the offer, but it... It really isn't necessary.
J'apprécie votre offre mais ce n'est pas nécessaire.
I wanted to tell you that I really appreciate your interest in my article... but I've decided not to finish it.
J'apprécie vraiment l'intérêt que vous portez à mon article, mais j'ai décidé de ne pas le finir.
Well, I really appreciate a woman who knows how to turn it on
Ellen ne se teint plus. Elle est plus rouquine?
- I really appreciate it, man.
- Merci.
I said, "Guys, I appreciate it. I don't really think I want to be that cold."
J'ai dit : "Merci de nous inviter... mais j'ai pas envie de me geler."

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]