English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Français / [ R ] / Regardes

Regardes traduction Français

10,905 traduction parallèle
What do you usually watch at this hour?
Que regardes-tu à cette heure habituellement?
Mira. Shh, shh.
Regardes.
What's that you're looking at?
Qu'est-ce que tu regardes?
Look what I found.
Regardes ce que j'ai trouvé.
You gaze at the chaos long enough... can swallow you whole.
Si tu regardes le chaos assez longtemps, il peut t'avaler entièrement.
You're staring at my girlfriend.
Tu la regardes.
Look, man.
Regardes.
Way the nickel rolled on that,
Regardes la manière d'enrouler du nickel sur ça,
Look who you shot! Right there.
Regardes qui tu tires!
Look who you shot.
Juste là. Regardes qui tu tires.
You're looking at the best screen ever- -
Tu regardes le plus beau paysage...
Ugh. Look me in the eyes for more than two seconds and tell me that you love me.
Regardes-moi dans les yeux plus de deux secondes et dis moi que tu m'aimes.
I mean, look, it sent you a receipt of the schools you applied to.
Regardes, tu as reçu un accusé de réception de toutes les écoles où tu as postulé.
What are you looking at?
Tu regardes quoi?
Something tells me that you don't watch television!
Quelque chose me dit que tu ne regardes pas la télévision!
So why are you looking at the numbers?
Alors pourquoi tu regardes les chiffres?
- Would you just mind your own business?
- Occupe toi de ce qui te regardes, OK?
D-do you ever watch t... TV?
Est-ce que tu regardes la télé?
What... what are you... What are you looking at?
Qu'est-ce que tu regardes?
You watch TV.
Tu regardes la télévision.
Look at that.
Regardes-ça.
- Look at you, talking baseball. - [Door closes]
Regardes-toi, parler de baseball.
Oh, look, my flip-flop.
Oh, regardes mes tongues.
- Why are you looking at me like that?
- Pourquoi tu me regardes comme ça?
You're not looking at me, T.
Tu ne me regardes pas, T.
You're the target, you're looking at this metadata, what do you see?
Tu es la cible, tu regardes ces métadonnées, qu'est-ce que tu vois?
Why you looking at me like that?
Pourquoi tu me regardes comme ça?
Who are you looking at?
Je-je ne.. Tu regardes qui?
Why are you looking at me?
Pourquoi tu me regardes?
What are you looking at?
Qu'est-ce que tu regardes?
The way you look at me makes me think you like me too.
La façon dont tu me regardes me fais penser que tu m'aimes bien aussi.
Maybe not the way you're looking at me now.
Peut être pas la façon dont tu me regardes maintenant.
Why are you looking at me like I'm gonna bite you?
Pourquoi tu me regardes comme je vais vous mordre?
Don't look now. Don't look... don't...
Ne regardes pas maintenant, non...
I want you to look at me. Look at me while you do it.
Je veux que tu me regardes pendant que tu le fais.
Why are you looking at me like that?
Pourquoi tu me regardes comme ça?
When you watch the plays, what do you feel?
Quand tu regardes des pièces, que ressens tu?
You do realize you're not actually looking at me?
Tu réalises que tu ne me regardes pas?
Well, I could not possibly be more terrified, but I'm hoping that knowing you're watching will make me nut up.
Et bien, je ne pourrais pas être plus terrifié, mais j'espère que savoir que tu regardes me fera être un homme.
Everywhere Daddy looks, you won't look.
Partout où papa regarde, tu ne regardes pas.
What are you looking at anyway?
Tu regardes quoi?
What are you watching?
Tu regardes quoi?
Do you ever watch the History Channel?
Tu regardes les chaînes historiques?
Will you take a look?
Tu regardes?
But if you manage to catch one, you break its wings, throw it out onto the sands, and watch all its little friends come runnin'.
Mais si tu arrives à m'en attraper une, tu lui casses ses ailes, tu les lances sur les sables, et tu regardes tous ses amis venir.
You watch telenovelas?
- Tu regardes des télénovelas?
And did you see the way everyone looked at us when you took my hand?
Tu as vu comment on nous a regardés quand tu as pris ma main?
They locked eyes, and voilà.
Ils se sont regardés dans les yeux et, voilà.
Why?
Pourquoi tu me regardes comme ça?
Look at me.
Regardes moi.
You keep looking at your phone Every six seconds since you got here.
Tu regardes ton portable toutes les 6 secondes.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]