English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Français / [ R ] / Rocher

Rocher traduction Français

2,201 traduction parallèle
If I know your dad, and sadly I do he's sitting in there right now, just waiting to tie you to a rock and throw you in the ocean.
Si je connais bien ton père, et j'ai ce triste privilège, il est assis derrière et attend de t'attacher à un rocher pour te jeter à la mer.
It's just a rock, dude.
C'est qu'un rocher, Due.
Negatory, the Boulder and the hippo no longer fight for others entertainment.
Négatif. Le Rocher et l'Hippopotame ne combattent plus pour divertir les foules.
- Excuse me, the Boulder is confused.
Excusez-moi, le Rocher ne comprend pas.
You can see the layers in the fine colourful banding on this rock.
Vous pouvez voir le fer dans ces fines couches coloriés dans ce rocher.
Although they didn't know it, those early pioneers of democracy had set up their parliament in the shadow of a most extraordinary rock face.
Ne Le sachant pas, ces premiers pionniers de la democratie, avaient mis en place leurs parlement. Dans L'ombre D'un Rocher extraordinaire.
From the air, you can begin to see just how unusual this rock face is.
Depuis les airs, vous pouvez voir la face inhabituelle de ce rocher.
The rock face is almost vertical.
La face du rocher est carrément verticale.
In fact, you can see it's so smooth, the rock, you hold onto virtually nothing.
En fait, il est tres doux Le rocher... on s'accroche a pas grand chose.
( THUNDER RUMBLING ) STEWART : But when bad weather closes in, this rock face becomes a climber's nightmare.
mais quand le temps change, ce rocher devient un vrai cauchemard pour les grimpeurs.
It's getting really wet and this glassy rock is just turning into an ice rink.
Il devient tres humide, et... ce rocher vitreux devient une vrai patinoire.
It's like Mother Nature created this place for rock climbers.
. On dirait que la nature a crée ce rocher juste pour les grimpeurs.
A rock is a rock!
Un rocher, c'est un rocher!
I was surfing and my head bounced off a rock when I wiped out.
Je surfais, ma tête a heurté un rocher quand j'ai perdu l'équilibre.
Get behind the rock.
Va derrière ce rocher.
Hide behind that rock.
Cache-toi derrière ce rocher.
Hide there, by that rock.
Cache-toi là, près du rocher.
There's a much shallower creek for kids just up the canyon a bit.
Il y a une crique moins profonde pour les enfants, après le gros rocher.
Do I shit behind the rock, or over there by that bush? "
"Je chie derrière le rocher, ou derrière le buisson?"
To climb for the rock is even more arduous that to crawl for a floe.
Grimper un rocher escarpé est plus dur que de monter sur de la glace flottante.
" facing the blind, deaf stone alone
" seul face au rocher aveugle et sourd
'Mr Manning would like to thank his family and friends for support throughout,'in particular his wife Joanna, who has been his rock.
sa femme Joanna qui a été son rocher.
Rock, drink from the shore
Rocher! Bois de la rive
Rock, drink from the shore,
Rocher! Bois de la rive
Great Grandpa Duke built this out of a bucket of nails and a rock.
L'arrière-grand-père Duke l'a construite avec des clous et un rocher.
The lantern sits on a rock, I watch the flame and I say :
La lanterne est posée sur un rocher, je regarde la flamme et je me dis :
When you jumped off that rock.
Quand t'as sauté du rocher.
It was high, that rock.
Un grand rocher.
Yeah, g... that's good, get on the rock.
Ouai, g... c'est bien, grimpes sur le rocher.
- The rocks killed him.
- Le rocher l'a tué.
Fasto even put a soldier up on the rock.
Nefasto a même placé un soldat sur le rocher.
I hope he gets a rock in the head!
J'espère qu'il recevra un rocher sur le tête!
- The key to this Marina deal is the boulder.
- La clé de ce marché, c'est le rocher.
- Boulder?
- Le rocher?
The brown area. The boulder, I assume?
La zone marron est le rocher, j'imagine?
Of course, the boulder, which has been a huge obstacle.
Bien sûr, le rocher représente un obstacle énorme.
I appreciate the point you're trying to make, son, but you could show me all the figures and numbers you want, but the fact remains that if you don't come up with a clever and very cheap idea
J'apprécie ce que vous essayez de dire. Vous pouvez me montrer tous les chiffres que vous voulez, mais si vous ne trouvez pas un moyen économique et fiable de vous débarrasser de cet énorme rocher, le projet tombe à l'eau.
All of this time we've been approaching this boulder as a roadblock.
Pendant tout ce temps, nous avons vu un obstacle en ce rocher.
Did you bring the rock?
Tu as apporté le rocher?
We use the boulder and we turn it into an extreme sports bonanza.
Nous avons transformé le rocher en complexe de sports extrêmes.
- Let's get back to the boulder.
- Reparlons du rocher.
Perfect use of the boulder.
Une utilisation parfaite du rocher.
Some day, I'll get off this rock and fight the Empire.
Un jour, je partirai de ce rocher et j'irai combattre l'Empire.
I crawled back up, but he hit his head on a rock.
Je suis remonté en rampant, mais il s'était cogné la tête sur un rocher.
This is the rock I sat on after I threw up.
C'est le rocher sur lequel je me suis assise après avoir vomi.
But I stole it out from under him and hid it by the big rock out back.
Mais je lui ai volée et je l'ai cachée près du gros rocher, derrière.
Now, they come speeding around that curve. They hit the guard rail. And Camilla wasn't wearing a seat belt, goes flying and boom.
Alors, ils... sont arrivés à fond dans le virage, ont heurté la rail de sécurité, et Camilla, qui n'avait pas sa ceinture, a été projetée et... sa tête a frappé le gros rocher.
That is the big rock.
C'est le gros rocher.
How did she hit the rock?
Comment elle a heurté le rocher?
She couldn't have hit that rock.
Vous aviez raison. Elle a pas pu heurter ce rocher.
I...
Celle avec le gros rocher.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]