English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Français / [ S ] / Saracen

Saracen traduction Français

249 traduction parallèle
The Saracen's steel is sharp.
Le fer du Sarrasin est tranchant.
Make peace between Christian and Saracen.
Faites la paix entre les chrétiens et les Sarrasins.
Well, the Saracen king of Spain...
- Incroyable. Le roi sarrasin d'Espagne...
The Saracen's Head in Pilgrim Court.
La Tête de Maure, à Pilgrim Court.
Take this note to Much at Saracen's Head.
Porte ce message à Much.
- Sharp Saracen swords.
Épées tranchantes sarrasines...
As your uncle may have heard, milady... during the Crusade I was imprisoned briefly in several Saracen jails... but only briefly.
Votre oncle sait peut-être que, lors des Croisades, j'ai été prisonnier des Sarrazins, mais peu de temps.
The girl is the daughter of Janus Cass landlord of the Saracen Inn.
C'est la fille de Janus Cass, le propriétaire de l'hôtel.
- Landlord of the Saracen Inn. - Yes, sir.
Et le propriétaire de l'auberge de Saracen?
Sir, he came frequently to the Saracen Inn.
Il venait souvent à mon auberge.
That Saracen very nearly did for me.
Ce sarrasin n'était pas loin de m'avoir.
- Woman? Hold your tongue, Saracen!
Tenez votre langue Sarrasin!
When we meet the Saracen again, we shall need him at our elbow.
Contre les sarrasins, nous aurons besoin de lui à nos côtés.
He is a Saracen spy.
C'est un espion sarrasin.
The Devil's horde, Saracen and Turk, possess Jerusalem. - We will not wrest it from them with words!
Les hordes du Diable, les Sarrasins et les Turcs, tiennent Jérusalem et nous ne la reprendrons pas à l'aide de débats tourmentés.
It's the Saracen pirates that come every year from the sea to...
Le noir péril venant de la mer.
The Saracenl throw themselves with a big arch because the gate is there to resist. But the gate's going to open like the arms of... a lover, and the Saracen, pushed by their own...
certains de sa résistance.
Saracen dog!
Chien de sarrasin!
Tomorrow's demonstration, the Saracen FV603.
Demain, nous présentons le Saracen FV603.
Of the Saracen FV603.
Sur le Saracen FV603.
If this Saracen FV603 is as good as I hear I'll take that!
Si ce Saracen FV603 est aussi bien qu'on le dit, je le veux!
That's your Saracen.
Voilà votre Saracen.
You've got nothing to match the Saracen FV603!
Vous n'avez rien à la hauteur du Saracen FV603!
The Saracen. Someone has stolen it.
On a volé le Saracen.
- Any news of the Saracen?
- Des nouvelles du Saracen?
The Saracen, that's the important thing.
Le Saracen, voilà ce qui importe.
I'm sending the Saracen FV603 to you in a cardboard box! No panic.
Je vous envoie le Saracen FV603 dans une boîte en carton!
This is yacht Saracen, Victor Kilo 2-7-6-2.
Ici le yacht Saracen, Victor-Kilo 2-7-6-2.
Saracen, Saracen, this is Orpheus.
Saracen, ici Orpheus.
Saracen, this is...
Saracen, ici...
Saracen to the black schooner, Come in, please,
Saracen à goélette noire. Réponds.
The Saracen garden!
Le décor, dépêchez-vous!
He carries a Saracen sword.
Il porte une épée de Sarrasin.
He made it to the road and got hit by a Saracen.
Il est arrivé sur la route et s'est fait écrasé par un Saracen.
You won't be here long, Saracen.
Vous ne ferez pas long feu!
I conjure thee, by the Saracen Queen and in the name of Hell.
Je vous conjure, par la Reine sarrasine et au nom de l'Enfer.
I first met him atop a mountain near Jerusalem praying to God asking his forgiveness for the Saracen blood spilt by his sword.
Je l'ai connu... au sommet d'une montagne près de Jérusalem. Il priait Dieu... de lui pardonner le sang sarrazin... que son épée avait versé.
- He stays at the Saracen's Head.
- Il séjourne au Saracen's Head.
Am I to go out in a veil like a Saracen's wife?
Dois-je sortir voilé comme la femme d'un Sarrasin?
When we took the Holy Land, we took the Saracen trading ports.
En prenant la Terre sainte, nous avons pris les ports commerciaux sarrasins.
That witness, if you call him that, is a Saracen.
Ce témoin, si on peut l'appeler ainsi, est un Sarrasin.
Guy de Lusignan and Reynald de Chatillon, with the Templars... have attacked a Saracen caravan.
Guy de Lusignan, Reynald de Châtillon et les Templiers... ont attaqué une caravane de Sarrasins.
We'll hold the Saracen cavalry until the king arrives.
On retiendra la cavalerie sarrasine jusqu'à l'arrivée du roi.
Well, this is a Saracen bow.
C'est un arc sarrasin.
Saracen attack on the King.
Les Sarrasins ont attaqué le roi.
Take up arms, Christians, and fight the black Saracen!
Aux armes! Sus au Sarazin!
The open country within reach of the merciless Saracen, yes,
La campagne, si.
Saracen pig!
Bouledogue anglais! Café turc!
Saracen pig!
Cochon de...!
You bloodthirsty Saracen,
- Ce ne sont plus vos affaires.
Saracen cavalry.
La cavalerie sarrasine.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]