English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Français / [ S ] / Saw it

Saw it traduction Français

18,160 traduction parallèle
We saw it die.
On l'a vu mourir.
I didn't believe until I saw it with my own eyes.
Je n'y croyais pas jusqu'à ce que je le vois de mes propres yeux.
I saw it in a dream, Beetle.
Je l'ai vu en rêve.
My mother saw it.
Ma mère l'a vu.
Yes, I saw it, too.
Moi aussi, je l'ai vu.
I saw it in your eyes when I.A. was grilling you.
Je l'ai vu dans vos yeux quand les I.A. vous ont passé au grill.
I saw it once ; it was beautiful.
Je l'ai vue une fois. Une merveille.
" He saw it as a bogus illness.
" Il ne croyait pas à ma maladie.
I saw it lying there on the beach, next to Nowell. I had left that bodily form.
Je le voyais là, allongé sur cette plage, à côté de Nowell, mais j'étais sorti de cette enveloppe charnelle.
Al, I saw it outside the Allen place.
Je l'ai vue devant la maison des Allen. Attention!
I never saw it like that, more like a half-moon, but... Yes, I suppose it could be seen as that kind of shape.
- Plutôt en demi-lune, mais... ça pourrait s'y apparenter.
I just saw it!
Je viens de le voir!
Yes! Yeah, Ryan stabbed Liam. I totally saw it.
Ouais, Ryan a poignardé Liam.
They all saw it happen.
Ils l'ont tous vu.
I saw it on Dateline.
Je l'ai vu sur Dateline.
I saw it. Look, sometimes we see what we want to see. No, literally.
..
You saw it.
Vous l'avez vu.
It was often tempting until I saw where belief got people.
C'était tentant, mais j'ai vu où la croyance menait les gens.
It wasn't the princess that you saw.
Ce n'était pas la princesse que t'as vue.
This is it, this is the one I saw.
C'est celui là, celui que j'ai vu.
It's like the biggest bath you ever saw.
C'est comme le plus grand bain que tu as jamais vu.
It was his humanity I saw.
J'ai vu son humanité.
We saw to it that he did not.
On a veillé à ce qu'il ne fuie pas.
You saw a problem and you solved it.
Vous avez vu un problème et vous l'avez résolu.
When he found out what was going on, when he saw what they were doing to us, he shut it down.
Quand il l'a découvert, quand il a vu ce qu'on nous faisait, il a tout arrêté.
Saw you two had some history and it all kind of... came together.
J'ai vu que vous aviez un passé commun, et tout s'est enchaîné.
That image I saw on the news, his clothes, the way he moved... it was Azrael.
Sa tenue, sa façon d'agir. C'était Azrael.
It's not like I'm dying to tell anyone I saw your...
Je n'ai pas vraiment envie de raconter que j'ai vu ton...
I saw her pull her own tooth out and throw it into a woman's eye. - Yeah, that's bad.
Je l'ai vu se retirer une dent et la jeter dans l'œil d'une autre fille.
It just slipped out. You saw that guy.
J'ai fait une gaffe.
I went and saw them and they kill it live.
J'ai vu jouer je groupe. Ils déchirent sur scène.
- Paul said he saw your last short online, and it was interesting.
Paul a vu ton dernier film en ligne, et l'a trouvé intéressant.
I saw things in Iraq that didn't line up with my idea of what it means to be a soldier.
J'ai vu des choses en Irak qui ne collaient pas avec mon idée des devoirs d'un soldat.
I knew it the first moment I saw you.
Je l'ai su au premier regard.
When I saw your photo, it felt like...
Quand j'ai vu votre photo, j'ai eu cette impression...
That's how it felt the first time I saw her.
C'est ce que je me suis dit, la 1re fois que je l'ai vue.
It wasn't until months later, when I saw your graves, that I realized it was all really true.
Ce n'est qu'après quelques mois, quand j'ai vu ta tombe, que j'ai réalisé que c'était la vérité.
It seems so long since we last saw you.
Cela fait un bon bout de temps depuis la dernière fois.
Now, apparently Nate saw some car accident when he was driving home, and filmed it.
Nate a vu un accident de voiture en rentrant chez lui et l'a filmé.
- What about it? - I saw a picture of Laura in front of that exact same cabin.
- J'ai vu une photo de Laura devant cette même cabane.
One of the ride jockeys saw something wedged under the carousel, thought it was a bomb.
Un des forains a vu quelque chose coincé sous le manège, ils ont cru à une bombe.
As I said, my client never saw that phone before in her life until it rang inside the drawer.
Comme je l'ai dit, ma cliente n'avait jamais ce portable de sa vie avant qu'il sonne dans son tiroir.
Sickest thing I ever saw to this day, and this a piece of Dog's skull under the skin, a little piece of him. Tried digging it out, but it's in there pretty good.
Le truc le plus ignoble que j'aie vu, et ça, c'est un morceau du crâne de Dog qui est resté sous ma peau.
I honestly thought I could fix it. I thought they'd understand once they saw the numbers.
Je pensais pouvoir arranger ça, et qu'ils comprendraient en voyant les chiffres.
Hey. I saw it too.
Je l'ai vu aussi.
He saw a guy with a ski mask... that's it.
Il a vu un mec avec un masque de ski... voilà.
She's not going to make it easy for me, but when she saw me taste the urine, the tides began to turn.
Elle ne va pas me faciliter la tâche, mais quand elle m'a vue goûter l'urine, elle a un peu changé d'opinion.
I saw him wearing it in the back office.
Je l'ai vu le porter dans le bureau.
Because I saw no way to hold it and remain a part of this crew.
Parce que je ne voyais aucun moyen de la garder tout en restant membre de cet équipage.
- It's okay. - You know what else I saw? I saw a guy who didn't hesitate to defend my daughter.
..
It was a night like this when I first saw Tristan.
C'est par une nuit comme celle là que j'ai vu Tristan la première fois.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]