English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Français / [ S ] / Say something nice

Say something nice traduction Français

265 traduction parallèle
Someday you'll say something nice and never forgive yourself.
Un jour, tu auras un mot gentil et tu ne te le pardonneras jamais.
Won't you say something nice and long?
Dites quelque chose de joli.
"Won't you say something nice and long?"
Dites quelque chose de joli.
You could say something nice. Something tender.
Vous devriez me dire quelque chose de gentil, quelque chose de tendre.
If you can't say something nice,
Si tu ne sais dire que des méchancetés,
- Say something nice.
Dis quelque chose de gentil.
Phil... say something nice to me.
Phil... dis-moi un mot gentil.
Now, get out or say something nice.
Partez ou dites-moi quelque chose de gentil!
If you say something nice I won't feel better and if you don't it'll bother me.
Je n'ai que faire de vos éloges ou de vos critiques.
When she comes in, say something nice about her appearance.
Mon chéri, quand elle sortira dis-lui qu'elle est très bien.
- Say something nice to me.
Dis-moi quelque chose de gentil.
Say something nice to her, Danielle.
Dites-lui quelque chose de gentil.
Say something nice to each other, so that this problem... is solved forever.
Allez, dites-vous un petit mot aimable, qu'il ne soit plus.. .. jamais question de tout ça.
- Say something nice.
- Quoi? - Dis-moi une gentillesse.
You always say something nice, but you never do anything about it.
Tu me dis toujours des choses gentilés, mais tu ne fais jamais rien.
But would you say something nice about me in your paper?
Mais parlez de moi dans votre journal.
- Say something nice to him. - Just make for that buoy.
- Dis-lui un mot gentil.
Oh, I know she was gonna say something nice about me.
Elle allait dire un mot gentil sur moi!
I wondered when you'd say something nice to me.
Je me demandais quand vous me diriez quelque chose de gentil.
You say something nice to her for me, Par...
Dis-lui un mot gentil de ma part, Par...
Say something nice to the kind gentleman.
Sois gentil avec le bon gentilhomme.
No, I'm just trying to get you to say something nice for once.
Non, j'essaie juste de te faire dire un truc gentil pour changer.
Say something nice about me while I'm gone.
Dis-lui du bien de moi! - C'est un bon vieux!
I just wanted to say something nice to her.
Je voulais lui dire quelque chose de gentil.
True. Say something nice and I'll give you the pigs.
Alors, prouve-moi ton respect.
Say something nice.
Dis quelque chose de gentil.
If you can't say something nice, say it about Diane.
Si tu vas dire des méchancetés, dis-en sur Diane.
Now you say something nice about me.
A vous de dire une chose gentille sur moi.
-... to say something nice about me.
- de dire une chose gentille sur moi.
Bud, go over and say something nice to your sister.
Bud, va dire un truc gentil à ta sœur.
Say, I want another angel for my friend. - Uh, have you got something nice for a young man - short, uh, blond, the-the quiet type. Have you got
Et un autre ange pour mon camarade.
It might be easier on her if you sent some little message. Something nice about her I could say you said.
Ce serait bien que vous ayez un mot pour elle, quelque chose de gentil à lui transmettre.
Look here there's something awfully nice about a taxi on a rainy say.
Écoutez, un taxi, un jour de pluie, c'est très agréable.
Say something very nice.
Sois gentil.
Say a guy tells his wife he's going on a business trip to Lille when in reality, he's got something going on in Nice.
Un monsieur dit à sa femme que ses affaires l'appellent à Lille quand en vérité il veut aller se promener à Nice.
And I know Freddie would say something very nice about me.
Et il dirait quelque chose de très gentil sur moi.
I'd have something to say if I was their mother. - Nice job you've got there.
J'aurais mon mot à dire si j'étais leur mère.
If you don't say anything, I'll give you something, a nice present.
Si tu ne dis rien, je te donnerai quelque chose... un beau cadeau.
- Come on, say something nice. - I won't.
Je refuse.
Let me tell you something. I'll say it nice and clear.
Ecoute-moi bien.
a nice poem, say something pretty I introduce up you to officer and soldiers I like
vous avez réussi à assainir un autre territoire pour que nous puissions y vivre.
Say, do something nice for me, Niccolo.
Dis, sois gentil, Niccolo.
- Why do I need to say ave? - Just sit back and let something nice happen to you for a change.
Si tu attendais tranquillement... que quelque chose de positif t'arrive, pour changer!
If you don't say something, something nice, before I leave, then I'm not leaving.
Si tu ne dis pas quelque chose... de gentil, avant que je parte, je reste.
Can't you think of something nice to say?
Tu n'as donc rien de gentil à dire?
It might be nice if you were to say something, Lawrence.
Si vous disiez quelque chose, Lawrence.
I want to say something to you, but it's really hard because... I'm just not used to saying nice things to you.
J'ai quelque chose à te dire, mais c'est pas facile. J'ai pas l'habitude de te dire des trucs sympas.
I just think that somehow yourwife should say something better than, "Have a nice day."
Je pense qu'une épouse devrait dire autre chose que : "Bonne journée."
He's too nice to say something like that.
Il est trop gentil pour dire ça.
Baby. If something's really nice, you say it's groovy.
Un truc bien, c'est "sensass".
Why Can't You Just Dig Deep Down Inside And Find Something Nice To Say?
Tu ne pourrais pas trouver un mot gentil à me dire?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]