English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Français / [ S ] / See that

See that traduction Français

80,295 traduction parallèle
I see that open-toed shoe, Susan.
J'ai remarqué ces chaussures pieds-nus, Susa. n
I can see that. Even under the shiner.
Je le vois, même avec cet oeil au beurre noir.
And your father will either see that or he won't.
Ton père le réalisera ou pas.
You see that?
Vous voyez?
You see that? You're next.
C'est vous, le prochain.
Let me see that.
Laisse-moi voir ça.
- Yeah, standard procedure would mean filing formal charges, but... I see that hasn't happened yet.
- Procédure standard donc déposer des accusations formelles, mais... je vois que ça n'est pas encore arrivé.
Why can't you see that?
Pourquoi ne peux-tu pas voir ça?
Everybody's gonna see that you're being welcomed into the circle, and I don't want to blow that.
Tout le monde verra que tu es accueillie dans le cercle, et je ne veux pas bousiller ça.
I can see that.
Je vois ça..
The American people need to see that he is being prosecuted to the fullest extent possible and that he pays the ultimate price.
Le peuple américain doit voir qu'il est poursuivi dans la mesure du possible et qu'il paie le prix ultime.
You see that door right there?
Tu vois cette porte juste là?
I got to give it to you. I did not see that one coming.
Je dois l'admettre Je ne l'avait pas vu venir
All I ask is that you see that and that you try, please try.
Tout ce que je veux c'est que tu le vois et que tu essayes, s'il te plait
- I can see that.
- Je vois ça.
Let's see that winning mellie smile of yours.
Laissons voir le sourire de la victoire
But more than that is, I want some lucky bastard or lady bastard to see how truly awesome you are.
Mais beaucoup plus que ça, je veux qu'un chanceux bâtard ou une chanceuse bâtarde qui voit au combien tu es merveilleux.
Or that we'd see him and Cheryl in a booth at Pop's.
Ou qu'on le verrait avec Cheryl chez Pop's.
It's that you always want to see the good in people.
Tu veux toujours voir la bonté chez les autres.
If you do that, we will never see each other again.
Si tu le fais, on ne pourra plus jamais se revoir.
I'd rather see you spending your time writing, thinking up stories, you still do that?
Je préfère te voir écrire, imaginer des histoires. Tu le fais toujours?
And Moose, if you see the guys that jumped you, we leave, and we call Kevin's dad.
Et Moose, si tu vois les gars qui t'ont fait ça, nous partons, et nous appelons le père de Kévin.
Not yet, not that I see.
Pas encore, personne que j'ai vu.
Somehow I doubt a jury of patriots will see it that way.
Je doute qu'un jury de patriotes le voie de cette façon.
We'll pull on that and see where it takes us.
On va se pencher sur cela et voir où cela nous mène.
It's close enough to Brown that you can even see your sister on the weekends.
La fac de Brown est tout près, tu pourras aller voir ta sœur.
A first-aid kit or some bandages. Or anything like that, and bring it to me, But don't let anybody see you.
Une trousse de premiers soins ou quelques bandages et apporte-le-moi, mais personne doit te voir.
And I'm by no means saying that we can't still see each other.
Et je ne dis pas qu'on ne peut plus se voir.
I see things that look like random occurrences like words in a book.
Je vois des choses qui semblent être des évènements aléatoires comme les mots dans un livre.
I make the right connections that no one can see.
Je fais les bonnes connections que personne ne peut voir.
See, that's the thing. I...
Tu vois, voilà le hic.
I can see how that might rub her up the wrong way.
Je peux comprendre pourquoi ça l'a un peu perturbée.
You see, that would be impossible.
Vous voyez, c'est impossible.
The way I see it, we had a... misunderstanding about the plan, and I don't blame you for that.
Voilà comment je vois les choses, nous nous sommes mal compris à propos du plan, et je ne t'en veux pas pour ça.
I don't see how you can't understand that.
C'est si dur à comprendre?
It's hard to see them like that.
C'est dur de les voir comme ça.
I see a great deal of potential in that venture.
Je vois beaucoup de potentiel dans cette entreprise.
I don't think you want people to see how you look swinging that thing yet.
Vous ne voulez pas que les gens vous voient en train d'agiter ça.
Maybe you see there's something because... It making me nervous because you are saying that there's problem, but, - I'm saying truth.
Vous voyez peut-être quelque chose car ça me rend nerveux de vous entendre dire qu'il y a un problème alors que je dis la vérité.
That sign. I not see how bad pasha be.
Je n'ai pas vu que Pasha allait mal.
We see something that needs to be fixed, we fix it.
Si on voit quelque chose à réparer, on le répare.
You see that spot there?
Vous voyez cette bosse là?
When that phone rings and you see it's Mallory, what is your first thought?
Quand Mallory t'appelle, tu te dis quoi?
How much of that did you see?
Tu as tout vu?
Let's see about that.
Voyons ça.
See, that's why you lost because you believe I am a predator, which is...
Tu vois, c'est pourquoi tu perds parce que tu crois que je suis un prédateur, alors que...
During Jake's interview with Sally, get into that motel room, see what's there.
Pendant l'interview de Jake avec Sally Allez dans la chambre du motel, voir ce qu'il y a dedans
The only punch that counts is the punch you don't see coming.
Le seul coup qui compte c'est celui que tu ne vois pas venir.
♪ There is still a chance that they will see ♪
♪ There is still a chance that they will see ♪
That was something, but I've got some things to attend to, so see you around.
C'était intéressant, mais j'ai des choses à faire, donc à plus tard.
I'd say he's too selfish and egotistical, That he can't see clearly.
Je lui dirais qu'il est trop égoïste et égocentrique, qu'il ne peut pas voir clairement.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]