English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Français / [ S ] / She isn't dead

She isn't dead traduction Français

151 traduction parallèle
For me she isn't dead, Joh Fredersen ― for me she lives —!
Pour moi elle n'est pas morte, Joh Fredersen - pour moi, elle vit toujours -!
She isn't dead, I know!
Elle n'est pas morte! Je sais!
You can't cremate her, she isn't dead!
Tu ne peux pas l'incinérer!
But she isn't! I know... I know she isn't dead!
- Je sais qu'elle n'est pas morte!
But she isn't dead, I tell you!
- Mais elle n'est pas morte!
She's dead. Isn't that enough?
Elle est morte.
She'll surely be dead but just in case she isn't...
Elle est sûrement morte, mais au cas où elle ne le serait pas...
She thinks that everyone who isn't here must be dead. Because our children are.
Elle pense que tous ceux qui ne sont pas là sont morts parce que nos enfants le sont.
She's dead, isn't she?
Elle est morte, n'est-ce pas?
She's dead, isn't she?
- Elle est morte, n'est-ce pas?
The dead woman's Polish, isn't she?
C'est le cadavre d'une Polonaise?
You damned fool, she isn't dead yet, I am not going to let you in!
Salopard, elle est pas encore morte, tu n'entres pas!
- That woman's dead isn't she?
- Cette femme est morte, pas vrai?
She is dead isn't she?
C'est urgent! Quoi?
Isn't she dead?
Elle est morte.
She's dead, isn't she?
En voilà un, non?
She isn't dead.
Elle n'est pas morte.
- She is dead, isn't she? - No!
Elle est morte?
- Your wife isn't dead, is she?
- Votre femme n'est pas morte, non?
She isn't dead though, is she?
Elle n'est pas morte, n'est-ce pas?
We can't find her anywhere, she isn't dead yet
Si je la trouve pas, c'est qu'elle vit encore.
But she's dead, isn't she?
Mais elle est morte, non?
She isn't dead.
Elle est pas morte.
After all, if I had found Victor Taft dead on the floor... and Chelsea Deardon's fingerprints on the weapon... there isn't much that would convince me she isn't guilty.
Après tout, si j'avais trouvé Victor Taft étendu, mort, et les empreintes de Chelsea Deardon sur l'arme, il serait dur de me convaincre du contraire.
She isn't dead yet.
Elle est pas encore morte.
Why isn't she dead?
- Elle n'est pas morte?
She's dead, isn't she?
Elle est morte?
She's okay. She isn't dead. She is not dead.
Elle n'est pas morte.
She's dead, isn't she?
Elle est morte, hein?
- I opened the door and I saw'em standing there, and I said, "Mandy's dead, isn't she?"
J'ai ouvert la porte, ils étaient là. J'ai dit : "Mandy est morte, n'est-ce pas?"
- She's dead, isn't she?
Elle est morte?
She isn't dead.
Elle n'est pas encore morte.
The dead girl, she's the same one that's in the movie, isn't she?
La fille morte, c'est la même que dans le film, non?
She isn't dead set against estate agents...
Elle ne déteste pas les agents immobiliers.
If she isn't dead, then we didn't kill her.
Si elle est pas morte, on l'a pas tuée.
Then why isn't she dead?
Mais elle est en vie.
She's dead, isn't she?
Elle est morte, c'est ça?
Yoshimi's dead, isn't she?
Yoshimi est morte.
Lucy's dead, isn't she?
Lucy est morte, n'est-ce pas?
We're all going to the nursing home to visit Aunt Pearl. - Isn't she dead yet?
Elle n'est pas encore morte?
Isn't she dead?
Elle est pas morte?
She's dead, isn't she?
c'est ça?
My daughter's dead, isn't she?
Ma fille est morte, non?
- She isn't dead.
- Elle n'est pas encore morte.
- She isn't hurt. She's dead.
Elle est morte.
She's isn't dead yet.
- Elle n'est pas encore morte.
Then why isn't she dead?
Alors, pourquoi n'est elle pas décédée?
She isn't dead, she's missing.
- Elle est pas morte, elle est disparue.
She's supposed to be dead, isn't she?
Elle se fait passer pour morte.
Completely dead isn't she?
Elle est vraiment morte, non?
Your mother's dead, isn't she?
Où est le Problème? Votre mère et morte, n'est-ce pas?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]