English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Français / [ S ] / Shut him down

Shut him down traduction Français

282 traduction parallèle
Shut him down.
Il s'est éteint.
Shut him down.
Éteignez-le.
So those two dickheads out there, if they smash Johnny Five up would they shut him down or something?
Alors si ces deux abrutis démontent Johnny Cinq, ils l'éteindront?
And I shut him down.
Et moi, je l'ai renfermé.
Ironheart was programmed with a fail-safe code to shut him down.
lronheart a été programmé pour être neutralisé grâce à une clef mentale...
They're trying to shut him down.
Ils essaient de le neutraliser.
They haven't been able to shut him down, so they've turned to the FBI to try and get a prosecution.
Ils n'ont pas pu arrêter leurs activités, alors ils font appel au FBI pour engager des poursuites.
Shut him down.
- Fais-le taire.
Let Mr. Renfield In So Easily They'd Shut Him Down Faster Than You Can Say
Renfield se poser aussi facilement, ils fermeraient l'endroit sans hésiter.
Its operational range is only 4 meters, but it will shut him down.
Il n'a que 4 m de portée mais ça le déconnectera.
We need to shut him down before another innocent guy kills a nice girl..... and then blows his brains out in the music room.
Il faut l'arrêter avant qu'un innocent tue une fille puis s'explose la cervelle dans la salle de musique.
TOTALLY SHUT HIM DOWN.
Je l'ai bien coincé.
Identities ofVan Adder informants, which would allow us to shut him down.
Les identités des informateurs de Van Adder, ce qui permettrait de l'arrêter.
We gotta shut him down.
On doit l'arrêter.
I've gotta shut him down.
Il faut que je l'arrête.
Not until you shut him down completely.
Tu dois être claire avec lui.
If we can catch them in the act and get the evidence... we can get one hell of a story... and the cops, they could shut him down.
Si on peut les prendre sur le fait et avoir des preuves, on aura un super article, et la police pourra arrêter le braconnier.
Because they took him to replace me. And there's no other way to finish the molecular stabilizer... before the feds shut him down.
Pour me remplacer et faire le stabilisateur moléculaire avant que le F.B.I. arrête tout.
I shut him down.
Je l'ai calmé.
They shut him down. I wish they'd do the same to you.
Si seulement, on pouvait trouver un moyen pour te faire taire!
Shut him down right now.
Rien à foutre. Arrêtez-le, maintenant!
Shut him down or I will. - Not here.
Arrêtez-le ou je le fais.
What I heard was, he was working on something level five for the Feds, when they came in one day and they just shut him down.
J'ai entendu dire qu'il travaillait à un projet confidentiel pour l'État. Un beau jour, ils ont tout arrêté.
And I intend to shut him down.
J'ai l'intention de l'abattre.
My uncle shut him down.
Mon oncle l'a forcé à arrêter.
Come on, shut him down, Nathan!
Allez, descend-le, Nathan!
You're working for him? What could I do? The syndicate shut my gin down.
Avec le syndicat, j'ai dû fermer.
Put him down. Yeah, put me down, put me down. Shut me up.
ou je leur parlerai d'un petit gars tremblant et gémissant qui pleurait sur mon sofa.
- Shut him up or shut him down!
- Déconnectez-le!
Either you find a way to detour him, or I'll shut down the presses and take the plates with me.
Soit vous trouvez un moyen de l'écarter, soit je ferme les presses et j'emporte les plaques avec moi.
Chief says if I marry him, he won't shut down the school
Si je l'épouse, il ne fermera pas la Maison de Canton.
Oh there's no doubt about it. He must have been down there alone and the flagstone just fell shut on him, poor fellow.
Il a dû descendre là-bas tout seul et les dalles se sont écroulées sur lui.
Look, you've got to call Frank Phillips. Tell him to shut down the water system.
Vous devez appeler Frank Phillips pour lui dire de couper l'eau.
Just shut him in and come back down.
Enferme-le et redescends.
( Tubbs ) BRING HIM OVER OR WE SHUT THIS GIN JOINT DOWN!
Izzy n'est pas là.
Have him shut down his engines.
Dites-lui d'éteindre ses moteurs.
should we shut down his program then, till we figure out how to fix him?
Le mieux est-il de l'éteindre, le temps de trouver une solution?
I realize that he is a fellow hologram, and that you are committed to helping him, but I want the ability to shut down his program if I have to.
Je comprends que c'est un hologramme et que vous voulez l'aider à tout prix. Mais je veux pouvoir l'éteindre si nécessaire.
If I can get through to him, appeal to his humanity maybe we can shut them down that way.
Si je peux le contacter et faire appel à son humanité, peut-être pourrons-nous les arrêter.
Maybe we can ask him to shut down the church.
On peut peut-être lui demander de fermer l'église.
Fuller wanted to shut down the project, and you sliced him up.
Il voulait arrêter le programme, et tu lui as fait la peau.
If I can't shut it down, I'll protect him.
Si j'arrive à empêcher ce coup, tant mieux, sinon je le protégerai.
They have shut down the main grid they suspect someone is helping him.
Ils ont fermé la grille principale, ils soupçonnent qu'il a un complice.
I shut him the fuck down, he comes here and he sticks it up my ass!
Je le mets à l'amende, il vient ici et me baise ouvertement!
- Could be when Manticore shut down a lab tech unloaded him on the black market.
Quand Manticore a brûlé, le labo l'a peut-être vendu au marché noir.
Perp came down hard enough on the victim with that, one blow would shut him up.
En frappant assez fort, un coup a suffi.
The deeper you bring him in, the more he'll shut down.
Si tu le forces, il se fermera davantage.
We have to shut Talyn down, and it is for his own good, and I swear... that we will all work to bring him back just as he was.
Nous devons déconnecter Talyn, Pour son propre bien, et je te jure... que nous mettrons tout en oeuvre pour le ramener tel qu'il était.
I tried to talk to him, he just shut down.
J'ai tenté d'en parler avec lui, il s'est tue.
No, 232. 232. Listen, Stillson's gonna to try to sandbag him about some logging company, and how HR-232 shut them down and put people out of work.
Stillson va essayer de le piéger ce soir au sujet d'une scierie et sur la façon dont la loi 232 a mis des gens au chômage.
Dad told me to shut up, so, you know, I asked him if he knew she stuck her tongue down my throat when I was, like, 10 and told me that's how french people kissed,
Papa m'a dit de me taire, alors, vous savez, je lui ai demandé s'il savait qu'elle collait sa langue dans ma gorge quand j'avais 10 ans en me disant que c'était comme ça que les Français embrassaient,

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]