Sleepless in seattle traduction Français
51 traduction parallèle
I'm talking to Sleepless in Seattle.
Nous avons nuits blanches a seattle.
And Sleepless in Seattle, call and tell us how it's going.
Et vous, nuits blanches, rappelez pour nous dire où vous en êtes.
- Sleepless in Seattle?
- Nuits blanches à seattle?
"Sleepless in Seattle."
Nuits blanches à seattle?
"Dear Sleepless in Seattle. You are the most attractive man I've heard."
"Vous êtes le plus séduisant des hommes que j'aie jamais entendu".
"Dear Sleepless in Seattle. I live in Tulsa." Where's that?
"J'habite à tulsa".
- Sleepless in Seattle.
- Nuits blanches a seattle.
Sleepless in Seattle. "
Nuits blanches à seattle. "
Sleepless in Seattle is history.
Nuits blanches à seattle : Histoire ancienne.
Did you ever see the movie Sleepless in Seattle?
As-tu vu le film Nuits blanches à Seattle?
Women love "Sleepless in Seattle." lt's on HBO this month.
Les nanas adorent "Nuit Blanche à Seattle". C'est sur le câble.
- "Sleepless in Seattle" is on TV.
- Il y a "Nuit Blanche à Seattle".
It's like Sleepless in Seattle if Meg and Tom were, like, minced.
Comme dans Nuits Blanches à Seattle si Meg et Tom avaient été du hachis.
Now, I didn't expect you to call me back... so we could sit on the phone in bed and watch Sleepless in Seattle together.
Je m'attendais pas à ce que tu me rappelles pour qu'on reste au téléphone pour regarder Nuit blanche à Seattle ensemble.
Now, I'm going to go back inside, and finish watching Sleepless in Seattle.
Maintenant, je vais y retourner, et terminer tranquille Nuits Blanches A Seattle.
Delia was never in Romeo and Juliet. She was not the girl in Sleepless in Seattle.
Délia n'était pas dans Roméo et Juliette, ni dans Nuit Blanche à Seattle.
We're gonna be watching Sleepless in Seattle on a rainy Sunday afternoon?
On regardera Nuits Blanches à Seattle un dimanche de pluie.
Got Sleepless in Seattle.
J'ai pris Nuits Blanches à Seattle.
No, not in You've Got Mail, in Sleepless in Seattle.
- Non. Non, comme dans Nuits blanches à Seattle.
Serpent And The Rainbow, Sleepless in Seattle?
"Serpent And The Rainbow", "Nuits blanches à Seattle"?
Sleepless in Seattle!
Nuits Blanches à Seattle!
Sleepless In Seattle?
Sleepless In Seattle?
This one time, i was trying to figure out How to throw someone off the empire state building, And that movie "sleepless in seattle" had just come out.
Une fois j'essayais de trouver comment jeter quelqu'un de l'Empire State Building, et ce film "Sleepless in Seattle" venait de sortir.
or tom hanks and meg ryan in "sleepless in seattle."
ou Tom Hanks and Meg Ryan dans "Nuits blanches à Seattle."
Meg Ryan in Sleepless in Seattle,
Meg Ryan dans'Nuits blanches à Seattle',
just rattled stuff off from Sleepless in Seattle.
J'ai piqué ces trucs dans Nuits Blanches à Seattle.
Have you been watching sleepless in Seattle again?
Est-ce que tu as encore regardé " Nuits blanches à Seattle
Are you acting out the last scene of Sleepless in Seattle with little dolls?
Tu refais la fin de Nuits blanches à Seattle avec des Polly Pocket?
It's like Sleepless in Seattle.
On dirait Nuits blanches à Seattle.
Marshall and Lily set out to watch Sleepless in Seattle.
Marshall lylie voulaient regarder nuit blanches à Seattle.
And tomorrow night, you and I will watch Sleepless in Seattle.
Et demain soir, on regarde Nuits Blanches à Seattle.
No. You went to see Sleepless in Seattle.
Tu es allée voir Nuits blanches à Seattle.
It's the Sleepless in Seattle effect. - Is that a thing?
Aaah, c'est l'effet " Nuit blanche à Seattle.
I'm sorry, it's just that I've seen Sleepless in Seattle, like, 40 times and you are no Sam.
Désolée, mais juste, j'ai vu "Nuit blanche à Seattle" au moins 40 fois, et tu es loin d'être Sam.
Is that from Sleepless in Seattle?
C'est de Nuits Blanches à Seattle?
Yes, that is from Sleepless in Seattle.
Oui, ça vient de Nuit blanche à Seattle.
Sleepless in Seattle.
Nuit blanche à Seattle.
Sleepless in Seattle.
Nuits blanches à Seattle.
And he has the emotional availability of Tom Hanks in Sleepless in Seattle.
Et il a la disponibilité émotionnelle de Tom Hanks dans Nuits blanches à Seattle.
Um, "Sleepless in Seattle."
"Nuit blanche à Seattle".
My plan is a little "Sleepless in Seattle,"
Mon plan est un peu "Nuit blanche à Seattle"
It's like Sleepless in Seattle meets The Proposal meets nonconsensual sex.
C'est comme Nuits blanches à Seattle rencontrant La Proposition rencontrant Nonconsensual sex.
Cranking the Björk in my Saturn... before me and my buddies snuck some "Z" into Sleepless in Seattle.
Hausser le volume de Björk dans ma Saturn... avant que mes amis et moi nous endormions à Sleepless in Seattle.
We're looking for Sleepless in Seattle.
On recherche Nuits blanches à Seattle
We can watch Sleepless in Seattle.
On va voir Nuits blanches à Seattle.
We can watch sleepless in Seattle.
On va voir Nuits blanches à Seattle.
Well, another sleepless night in Seattle.
Et bien, une autre nuit blanche à Seattle.
An Affair to Remember, Sleepless in Seattle...
Elle et Lui,
in seattle 24
seattle 144
seattle pd 31
sleep 809
sleeping 246
sleepy 100
sleepover 18
sleepyhead 101
sleep now 54
sleep tight 292
seattle 144
seattle pd 31
sleep 809
sleeping 246
sleepy 100
sleepover 18
sleepyhead 101
sleep now 54
sleep tight 292