Smell it traduction Français
3,611 traduction parallèle
And don't tell me that you can't smell it.
Ne me dis pas que tu ne le sens pas.
Can you not smell it, from here?
Tu ne le sens pas d'ici?
I can totally smell it.
Je peux carrément le sentir.
Maybe you can still smell it on me!
Peut-être que tu peux encore le sentir sur moi!
Smell it.
Sentez le.
Can you smell it?
Tu le sen?
I smell it!
Je le sens!
I can't smell it, no.
{ \ pos ( 192,210 ) } Non, je ne peux pas le sentir.
I smell it.
Je la sens.
You can smell it yet.
Tu peux encore le sentir.
Blood is in the water, and by now, they all smell it.
Il y a du sang dans l'eau, et maintenant, ils l'ont senti.
- Hey, let me smell it.
Laisse-moi le sentir.
Well, don't make your hair smell like daisies if you don't want people to smell it.
Ne parfume pas tes cheveux à la marguerite si tu ne veux pas que les gens les sentent.
I can smell it.
Je peux la sentir.
I can smell it, I can feel it and so can you.
Je le sais, je le sens et toi aussi.
Yeah, and I smell it, too.
Oui, et je le sens aussi.
- I can smell it coming.
- Je le sens venir.
You can smell it, can't you, Josh?
Tu peux le sentir, n'est-ce pas, Josh?
You smell it too, don't you, Josh?
Tu le sens aussi, pas vrai Josh?
- Yeah, I smell it.
- Ouais je la sens.
I smell it.
Je le pressens.
I smell it. [Sniffs]
Je le sens.
- I don't smell it.
- Je ne sens rien, moi.
Sex in the air, I don't care I love the smell of it
Du sexe dans l'air, je m'en fous J'en aime l'odeur
It will smell Sinbad out.
Il va flairer Sinbad.
The smell of oil tells me you've cleaned your handgun this morning. But you're not carrying it where you would if you still had the authority to carry it.
L'odeur d'huile m'apprend que tu as nettoyé ton arme mais elle n'est pas là où elle devrait, si tu avais droit de la porter.
Whenever I smell urine, it reminds me of the time you peed in my hair.
Quand je sens de l'urine, ça me rappelle quand tu m'as pissé dessus.
Forget it, you flimflammer. I can smell a scam a mile away.
Je peux sentir une arnaque à dix lieues à la ronde.
It doesn't smell great, but it works!
Ça ne sent pas très bon... mais c'est efficace.
It's gonna take you forever to get there, but at least it'll smell better than Max's limo.
Prenez notre réservation à Tableau. Le voyage sera long, mais ça sent meilleur que la limousine.
Smell it!
- Sentez!
It's gonna smell!
Ca va sentir!
Before I knew what was happening, he put this cloth over my mouth, which had this chemical smell, and... and that's it.
Avant que j'ai le temps de comprendre, il a mis ce tissu sur ma bouche, ça avait une odeur chimique, et c'est tout.
Hmm. Why is it that I can still smell the paint?
Pourquoi je peux encore sentir l'odeur de la peinture?
Thought it would smell like flowers and shit, but it's cigarettes and coconuts.
Je pensais qu'ils sentaient genre les fleurs et tout, mais c'est la cigarette et la noix de coco.
Yeah, you're holding it and It doesn't smell like gin.
Oui, tu le tiens et ( renifle ) il ne sent pas le gin.
I gotta tell you, it doesn't smell so fresh back here.
Je dois te dire que ça ne sent pas la rose par ici.
So it's fair to say that if enough time has passed, A dog would remember someone by smell Before recognizing them visually?
est il donc juste de penser que si suffisamment de temps a passé, qu'un chien reconnaitrai une personne grâce a son odeur sans forcement l'identifier visuellement?
She cracked the windows so I wouldn't smell it when I got home.
Elle aérait la maison pour que je le sente pas en rentrant.
It's the... smell thing.
Ca sent... des trucs. Pars.
I mean it really is a strong smell.
Je veux dire ça sent vraiment fort.
I don't know what it this about the air here, but it makes my shit smell baaad.
Je ne sais pas ce qu'il y a avec l'air ici, mais sa me fait chier une odeur pourri.
You're avoiding it. Do you smell smoke?
Non, tu l'évites.
It had a sweet smell, like it was doused with chloroform.
Il avait une odeur suave, comme celle du chloroforme.
And honestly, you usually smell pretty good, but that cologne, Casey, it's...
Et honnêtement, tu sent habituellement très bon, mais c'est de l'eau de Cologne, Casey, c'est...
Smell gunpowder, it's been fired.
il sentirait la poudre s'il avait tiré.
I think it'll avoid confusion if I smell like you.
J'ai pensé que ça éviterai la confusion si je sentais comme toi.
It's a matter of... the smell.
C'est une question... d'odeur.
Ah, it's even got that new stroller smell.
Ah, ça a même l'odeur de cette nouvelle poussette.
Does it smell like burnt tires in here?
Ca sent pas le pneu brûlé ici?
You know, man it smell like Yankee in here, don't it?
Tu sais, ça sent le Yankee la dedans, tu trouve pas?
it's fine 7136
it is 11007
it's not fair 795
it's friday 105
it's done 1271
item 93
it's been so long 173
it is good 116
it's cold 680
it's warm 139
it is 11007
it's not fair 795
it's friday 105
it's done 1271
item 93
it's been so long 173
it is good 116
it's cold 680
it's warm 139
it's over 4654
it's okay 22028
it's ok 4874
itchy 49
itis 22
italy 247
it's me 10254
italian 217
it was 5878
itch 25
it's okay 22028
it's ok 4874
itchy 49
itis 22
italy 247
it's me 10254
italian 217
it was 5878
itch 25
it's all right 8832
it's not 5855
itself 24
it's about damn time 34
items 25
it's a boy 347
it's cool 1584
it's me again 322
it's only fair 72
it's a girl 287
it's not 5855
itself 24
it's about damn time 34
items 25
it's a boy 347
it's cool 1584
it's me again 322
it's only fair 72
it's a girl 287