Snoop traduction Français
622 traduction parallèle
Give him a little snoop.
Donne-lui juste un petit coup.
Give him a little snoop this side.
Donne un coup de l'autre côté.
Snoop him up.
Raccourcis-moi ça.
I think you got to give him one more snoop.
Il faut redonner un petit coup.
It can stand one more snoop in the middle, I think.
Peut-être encore un petit coup au milieu.
In the middle, one snoop.
Au milieu, juste un coup.
One more snoop.
Encore un coup.
Hey, you know, I think you give him one snoop too much.
Je crois que tu lui as donné un coup de trop.
Pettigrew, you're an old snoop.
Vieux fouineur!
She won't snoop around here any more. I should have thrown her out before I had you brought here.
J'aurais dû la mettre à la porte avant ton arrivée.
I'm gonna tell Sidney Kidd I'm a writer. I'm not a society snoop.
Je dirai à ce Sidney Kidd que je suis écrivain, pas voyeur!
What I want to do is to snoop around in the village. Peter can do that at the camp.
Je veux que nous enquêtions, moi dans le village et Peter au camp.
Freelance snoop. Political stuff. You know, think pieces.
Un journaliste qui s'occupe de politique.
If any mars gonna snoop around me, I don't want to kill him. Just stun him.
Si un homme s'approche, je veux l'effrayer, pas le tuer.
If you want to snoop into the remains of our marriage, that's up to you.
Déterrez les restes de notre mariage si ça vous chante.
- That you shouldn't snoop around. And your friend Beckworth.
- Le colonel a tort de vous laisser fouiner partout, vous et votre ami Beckworth.
- Don't be an old snoop.
- Ne fourre pas ton nez partout.
- Don't get upset. I'm leaving. I'm going to snoop around elsewhere.
Ne vous inquiétez pas, je file mettre mon nez ailleurs.
What's a good make-up to snoop around his barge?
Comment me maquiller pour aller fouiner chez lui?
I said you snoop. What were you doing around my hotel the other night?
Que faisais-tu à mon hôtel hier soir?
Children, don't snoop the teacher's widow!
Petits voyeurs! Arrêtez de zieuter la veuve du maître d'école.
You could have met this handsome chap without sending me to snoop out his name.
Tu aurais pu le rencontrer sans m'envoyer dénicher son nom.
If you think you have to snoop around my paper, why are you... so stupid as to leave your business card!
Si vous pensez que vous avez à fouiner dans mes papiers, pourquoi êtes-vous... assez stupide pour laisser votre carte de visite!
You want me to snoop around and report everything that I find to you, huh?
Vous voulez que je l'espionne et que je vous rapporte tout?
To snoop.
Euh... d'indiscrétion.
And then I didn't want the cops to snoop around what I live on.
Et puis Je ne voulais pas que les poulets se demande. ... De quoi je vivais.
If Mr. Snoop knows so much that's going on, I guess it won't do any harm for him to know more.
Si notre farfouilleur en sait autant sur ce qui se passe, ça ne fait rien qu'il en sache plus.
Let's take a snoop.
Jetons un coup d'œil rapide
Because that hysterical snoop next door caught me and was gonna call the police.
La folle d'à côté m'a vu et allait appeler la police.
- Don't call my wife a snoop.
- Ne traitez pas ma femme de folle.
Next time you snoop through my things, leave them the way you find them.
Si vous fouillez mes affaires, remettez tout en place.
All right, Mr. Snoop.
Très bien, M. L'Espion.
Snoop?
Espion?
I came over for a snoop of...
Je suis venue pour mon potin...
And you, observe the villagers snoop around
Et toi observe les mouvements des villageois.
I'm going to snoop around the club.
Je vais rôder du côté du club.
Pushing his slop in our saloons, hijacking our trucks... and sending punks like that Jack McGurn up here to snoop around.
Il place sa lavasse dans nos bars. Il détourne nos camions et il envoie ce Jack McGurn pour nous espionner.
You, I'll put you there if you continue to snoop around.
- toi, je t'y mettrai, si tu continue à fouiner partout.
I'd like a jeep to snoop around a little.
J'aimerais une jeep, pour aller fouiner un peu.
I understood at once that he was a snoop, he asked a lot of questions.
J'ai tout ce suite compris que c'était un curieux, il a posé plain de questions.
Why do you always snoop around my things?
Tu n'as pas à fouiller dans mes affaires.
Up Immaculate Conception I got caught once and over St. Theresa's they heard about me so whenever I come in they send a nun in to snoop around.
A l'immaculé conception ils m'ont chopée et à Ste Thérèse je suis repérée... Chaque fois que je viens ils envoient une nonne fouiner.
You can snoop in all of my closets, peek under the beds.
Vous pouvez fouiller mes placards et regarder sous mon lit.
They sent the old night watchman from Yoshinaga-cho to snoop around.
Ils ont envoyé le vieux veilleur de nuit de Yoshinaga pour fouiner.
This damned snoop is in here! Let's go!
Ce maudit fouineur est dans le coin!
You snoop.
Fouineur.
What little snoop told you there was a fight in here?
Quel petit fouineur vous a parlé de cette bagarre?
Hey, snoop, dry up, will you?
- Écrase, veux-tu?
Snoop about a bit.
Vous croyez?
- Snoop?
- Indiscrétion?
Snoop through everything!
Regardez partout.