English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Français / [ S ] / So what's the story

So what's the story traduction Français

232 traduction parallèle
If the story's so cockeyed, what's the point?
Elle est moche, cette histoire.
- So what's the story?
Expliquez-vous.
So what's the story, mister? Did you ever find Chuji?
Tu as pu rencontrer Chuji?
Woody, because this story is a little bit difficult to follow... Would you give the audience and myself a brief run-down on what's going on so far? No.
Woody, l'histoire étant un peu difficile à suivre... pourriez-vous nous en faire un résumé?
So, what's the story?
Expliquez-moi.
So what's the story on our next Norman Rockwell?
C'est quoi l'histoire de notre prochain Norman Rockwell?
So, what's the story, fellas?
Alors, les mecs?
That's why we are all so moved by films like Tokyo Story and Late Spring and Early Summer - because we truly understand what the characters are going through, and we recognize their humanity.
C'est pour cela que des films comme Voyage à Tokyo, Printemps tardif et Été Précoce sont si émouvants. On comprend vraiment ce que vivent les personnages, car on se reconnaît dans leur humanité.
So, I mean, what's the story?
Alors, quelle est l'histoire?
So What About You? What's The Maddie Hayes Story?
Quelle est l'histoire de Maddie Hayes?
I KNOW. SO, WHAT'S THE STORY?
Non, je suis venue chez vous en premier.
SO WHAT'S THE STORY?
Vous avez tout votre temps, désormais.
So, what's the story, Buck?
C'est quoi l'histoire?
So what's the story, buddy? Why did we go down?
D'abord, pourquoi on s'est écrasés, mon pote?
- So, what's the story with Torres?
Alors, pour Torres?
– So, what's the story here?
Que s'est-il passé?
- So what's the story?
- Alors, que se passe-t-il?
So, uh, what's the story?
Quelle est l'intrigue?
So, what's the story?
Alors, l'intrigue?
So, what's the story?
Racontez.
So, what's the story, doctor?
Alors, docteur?
So, what's the story on this?
Alors, on en est où?
We had to take a little bit of a back seat The story was that he sold his painting to a John Moore exhibition So the question was what do you do with 75 quid?
On s'est trouvés un peu en retrait ll a vendu un tableau á une exposition de John Moore ll se demandait quoi faire de ses 75 livres
So what's the story with you two?
- Vous êtes pédés?
Then, let's get a straight story for the press so it's not turning to what it isn't.
Alors disons clairement ce qui s'est passé à la presse.
- So, what's the story, anyway?
- Bon, c'est quoi l'histoire?
So what's the story with the car?
C'est quoi, l'histoire de la voiture?
So, what's the story with the panties?
Alors, cette histoire de culotte?
So what's the story?
Alors?
So what's the true story?
Dis-moi la vérité.
So, what's the story.
Alors, où en es-tu?
Okay, so, what's the story here?
Qu'est-ce qui s'est passé ici?
So, Jamie boy, what's the story?
Alors, mon grand. T'as quoi à dire?
So what's the story with the producer?
Et le producteur du film?
- So what's the story?
Alors, raconte.
So what " s the story with him?
C'est quoi, son histoire?
So what's the story, man?
"Feed the earth".
So what's the story?
Bon, c'est quoi l'histoire?
So, what's the story with these role-playing rejects?
C'est qui ces débiles qui font des jeux de rôles?
So what's the inside story?
Il a été élevé là-bas. Vous avez une piste?
So, what's the story?
Et lui?
Hey. So, what's the story with this fuckin'speeding'ticket?
On en est où avec mon excès de vitesse?
So, what's the story?
Bon, c'est quoi l'histoire?
- So what's the story here? - I'm waiting.
- J'allais vous le demander.
Hey, so, what's the story with Luka and Harkins?
Qu'est-ce que c'est que cette histoire entre Luka et Harkins?
So, what's the story? Who's the dame?
Ou j'ai raison?
So, what's the story, Sam?
Alors, c'est quoi l'histoire, Sam?
- So, what's the story with you three?
- C'est quoi, votre histoire, à tous les trois?
A story of who we are as people and how we got here and you know what's the source of our so called liberty and so called freedom.
Une histoire qui raconte qui nous sommes, comment on en est arrivés là, d'où vient notre soi-disant liberté.
So to make a long story short, your mom went to her great-grandmother and said "What's the deal with the little pan?"
Bref, ta mere est allée voir son arriere-grand-mere et a dit : "Pourquoi un petit plat?"
- So, what's the story? - Call Respiratory to set up nitric oxide.
Faites-lui plus de lasix et une perf d'isoproteronol.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]