English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Français / [ S ] / So what

So what traduction Français

118,505 traduction parallèle
- So what was it like getting hit by a bus?
Alors, c'était comment de se faire renverser par un bus?
- Teddy dinged the One-Five for having roaches. - So what?
Teddy a épinglé le 1-5 parce qu'ils ont des cafards.
So what?
Et alors?
All right, so what do we do now?
Qu'est-ce qu'on fait maintenant?
So what's the latest on your whole... sexual situation?
Vous en êtes où, sur le plan sexuel?
So what about the horseman of war?
Et le Cavalier de la Guerre?
So what'd you want us to do?
Que veux-tu qu'on fasse?
So what do you say, partner?
Qu'as-tu à dire, partenaire?
Okay, so what if Akemoto and Kanuha were back in business.
Et si Akemoto et Kanuha étaient de nouveau en affaires.
So what's the real total?
Donc c'est quoi le vrai montant?
unless they got advice, so what did she advise?
à moins de conseiller, donc, qu'est-ce qu'elle t'a conseillé?
Ok, so what would make him risk everything?
Pour quoi serait-il prêt à tout risquer?
So what can we do to delay the transfer?
Que peut-on faire pour retarder le transfert?
So whatever they fine you, they'll really only be able to collect what the company's worth, which at this point, is basically nothing.
Quelle que soit l'amende, on pourra prélever que ce que vaut la société. C'est-à-dire, à ce stade, quasiment rien.
So what was he doing? Was he video chatting?
Il faisait quoi, du chat vidéo?
So what do you think she'll do if you try to break up with her? Or disagree with her? Or disappoint her in any way, like by confessing that your badass takedown of Gavin Belson was a total accident?
Que fera-t-elle quand tu voudras la larguer, seras en désaccord avec elle ou la décevras, par exemple, en lui avouant que tu as méchamment pulvérisé Gavin Belson purement par accident.
So what? We just won't breakup.
Dans ce cas, on se séparera pas.
So what happens next?
Qu'est-ce qui se passe ensuite?
So, what's with the dazzling dapper-tude?
Pourquoi es-tu si pimpant?
So, what ever happened to the skinny, Nordic-looking chick you start dating immediately...
Qu'est-il arrivé à cette maigrichonne au look nordique avec qui tu es sorti, immédiatement après...
So, what are we gonna do then?
Alors on va faire quoi?
So, Dr. Hunt told you what?
Alors, que vous a dit le Dr Hunt?
Okay, what is so mesmerizing that you can't do your j...
Okay, qu'est-ce qui est si absorbant que tu ne peux plus faire ton tr...
I am concerned about you and Dr. Webber, so I need to say what I need to say.
Je m'inquiète pour vous docteur Webber, donc je dois dire ce que j'ai à dire.
So, do you know what I would do?
Alors, tu sais ce que je faisais?
When I... when I tell you what I have to tell you, so... take a deep breath for me so I know that you can.
Quand je.. quand je vais te dire ce que j'ai à te dire, donc... prend une profonde respiration pour moi pour savoir si tu peux.
I know it's hard to know exactly what to expect, so you should be prepared.
Je sais qu'il est dur de savoir à quoi s'attendre, vous devez vous préparer.
I know him, so I know what that looks like.
Je le connais, et je sais ce qu'il se passe là.
Because I have a feeling that you like him, too, so you know what?
Parce que j'ai le sentiment que tu l'aimes bien, aussi, donc tu sais quoi?
But as we got older, we wanted to figure out what he did, so we did a little bit of research.
Plus tard, on a voulu savoir ce qu'il avait fait. On a fait quelques recherches.
Yo, man, what's taking this dude so long?
Pourquoi il met autant de temps?
Well, so, what's problem?
Alors quel est le problème?
So... What do you think he would say to you right now?
Que penses tu qu'il te dirait maintenant?
What you two have is so special.
Ce que vous avez est spécial.
I'm so thirsty. I see what's going on here.
Je vois ce qu'il se passe.
So that you can embrace what's new.
Afin de pouvoir accueillir ce qui est nouveau.
So, what does this fun gun do?
Que fait ce flingue?
[chuckles] Well, this is what we're doing tonight, so if Xan wants to get on the erg, she's more than welcome to.
C'est ça, notre plan de ce soir. Xan peut s'entraîner avec nous si elle veut.
So tell me what I'm missing.
Donc dis moi ce qui m'échappe
So, what are you gonna do about Reagan?
Qu'est-ce que tu vas faire pour Reagan?
So the unsub may believe that what he is doing is actually both noble and morally right.
Le suspect peut croire que son acte est en fait noble et moralement juste.
Always blue. So, what?
Toujours bleu!
Jian-Yang, just tell me... can you just tell me what the idea is, so I can Gauge how aggressively I should pursue it?
Jian-Yang, dis-moi quelle est ton idée pour adapter ma stratégie.
So, what do you wanna do?
Alors, que veux-tu faire?
I thought I'd have to buy you out, and I wanted to know what kind of CEO I'd be dealing with, so I had my comms people pull your press, like this interview you did with TechCrunch
Pensant devoir la racheter, j'ai voulu me renseigner sur son PDG. J'ai demandé aux gens de la com de sortir votre dossier de presse.
So, what's up?
Alors, quoi de neuf?
And he told me that Peter was very excited about the idea, but there was some resentment that he wasn't focused more on what the team was working on, so one of them went out and got a patent on it.
Il m'a dit que Peter était emballé par l'idée. Certains déploraient qu'il néglige le travail de l'équipe. L'un d'entre eux est allé déposer le brevet.
So, what is the real reason we're travelling home to Coccham and not to Winchester?
Alors pourquoi retourne-t-on à Coccham et pas à Winchester?
This is what you want to do, so why be childish about it?
- pourquoi le nier?
So finish what you started telling me on the way to the bunker.
Finis ce que tu as commencé à me dire sur le chemin du bunker.
So now you can do what needs to be done.
Alors là tu peux faire ce qui doit être fait!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]