Sold it traduction Français
2,904 traduction parallèle
We sold it, Jo.
Il a été vendu, Jo.
It would be better if I sold it to someone a little hipper, perhaps.
Je ferais mieux de la vendre à quelqu'un de plus branché que moi.
- We already sold it.
- On a déjà vendu.
What you didn't read was how they sold it to me.
Tu ignores comment ils me l'ont vendue.
I sold it to a guy at a gun show.
- Je l'ai vendu à un gars à un show.
These are for fun? It started off as research and development, But every time I sold it to a regular,
Ça a débuté comme une expérimentation, mais à chaque fois que j'en vends, ils adorent.
I sold it to Fabrice, bro.
Je l'ai revendu à Fabrice.
Whoever sold it to you did.
Le vendeur t'a vu.
It's because the one guy that had it just sold it for $ 50,000 to ZMZ Celebrity News.
Le seul type à en voir une vient de la vendre 50 000 dollars à ZMZ Celebrity News.
- Mm-Hmm. I sold it to open the Faberge animal shelter.
Je l'ai vendu pour ouvrir le refuge des animaux Fabergé.
And she bought it and it was her favourite thing in the whole wide world, and then she died, gave it to her grandchildren, they hated it, sold it, then bought an Xbox or a Wii
Elle l'a acheté et c'était son objet fétiche dans le monde entier. Puis elle est morte et ses petits-enfants en héritèrent. Ils le détestèrent et le vendirent.
She sold it.
Elle l'a revendue. Ou elle l'a refilée à Rex.
Where does that leave us? If he can't identify the man he sold it to we've got nowhere else to go.
On va lui laisser du temps pour réfléchir et changer d'avis.
- I believe I sold it to them. - Ooh.
Je crois que je leurs ai vendu.
- Yes. I sold it.
- Oui, je l'ai vendu.
Do you remember who you sold it to?
Vous souvenez-vous à qui vous l'avez vendu?
Sold it to the Romans.
Cédée aux Romains.
I know, but if we sold it we could stretch things a little further.
Sa vente nous rapporterait un peu d'argent.
Sold it from a warehouse in san Francisco.
- Il les vendait dans un entrepôt.
She sold it when she was low on cash.
Elle l'a vendu quand elle était à court d'argent.
It was sold to the English who bought Bois de France.
Il a été vendu aux Anglais qui ont racheté Bois de France.
When it was sold, I went with it.
Elle a été vendue, j'ai suivi.
It's actually an encrypted list of 25 people who have sold or traded state secrets.
C'est en fait une liste de 25 noms, de personnes qui ont vendu des secrets d'état.
There's only two doctors who do them in Orson and I sold both of them lemons, so I gotta get it done in Indy.
Seuls deux médecins le font à Orson, et je leur ai vendu des tacots, je vais donc à Indianapolis.
It's a cartoon about a plucky termite princess named Molly who gets kidnapped and sold into sex slavery.
Un dessin animé sur une princesse termite qui s'appelle Molly et qui se fait kidnapper pour être vendue comme esclave sexuelle.
They don't see pain unless it's something that can packaged and sold.
Ils ne voient la souffrance sauf si ils peuvent se faire des sous avec.
While I wasn't happy the company was being sold I was heartened to learn it would be my father's old friend at the helm.
Et bien que mécontent de devoir vendre, j'ai été heureux d'apprendre que le vieil ami de mon père prendrait les commandes.
Graham stole it from the guy who sold us the weed.
Graham l'a piquée au dealer d'herbe.
Well, it began like that, and then middle, middle, middle, and then I sold her to a drug dealer.
Qu'avons-nous là, messieurs?
- It's a sold-out show.
- C'était à guichets fermés.
It's sold.
C'est vendu.
Well, I sold it all.
J'ai tout vendu.
Yes, I found this in the street and I sold a little bit of it.
Oui, j'ai trouvé ça dans la rue, et j'en ai... vendu un petit peu.
We're opening on tuesday. It will be sold by tuesday night. Can we go?
- On ouvre mardi, il sera vendu.
It's made in Canada, and it's only sold to hospitals.
C'est fabriqué au Canada, et vendu uniquement aux hôpitaux.
They're sold out. Dang it, you know?
- Tout a été vendu.
- Charlestown may be shanty, but it knows when it's being sold a bill of goods.
Charlestown sait reconnaître quand on cherche à l'acheter.
I know it's meant to be sold out, but our rep reckons he can still get tickets.
Je sais que c'est censé être complet, mais notre délégué peut encore avoir des billets.
There is no noble voyage to save the universe or to meet God, or whatever it is that Rush has sold you on!
Ce n'est pas un voyage noble en vue de sauver l'univers ou de rencontrer Dieu, peu importe ce que Rush vous a mis dans la tête!
He kind of sold his soul and he's fighting like hell to steal it back one piece at a time
c'est comme si il avait vendu son âme et qu'il se battait comme un fou pour qu'on lui rende petit à petit
We tried to exchange the tickets, but it was sold out.
On a essayé de changer les billets, mais c'était complet.
So maybe we sell a shoe, and it becomes "The Greatest Shoe You Ever Wore," "The Greatest Car You Ever Drove," from The Greatest Movie Ever Sold. You know, "The Greatest Drink You've Ever Had"
De la meilleure chaussure jamais portée, à la meilleure voiture jamais conduite, ou le meilleur soda jamais bu.
Think how great it would be. The Greatest Movie Ever Sold video game.
- Imaginez un jeu vidéo du film.
The Greatest Movie Ever Sold needs to have a suit, so then, when I go out and go on the late night programs, of course I'll be wearing my Greatest Movie Ever Sold suit, which of course will have a giant POM Wonderful logo on it,
Notre film doit en avoir une aussi. Comme ça, quand je passerai à la télé je porterai la tenue du film, avec un énorme logo Pom et les logos d'autres sponsors.
So on your title card, it said "Brand X - The Greatest Movie Ever Sold."
Sur votre panneau, il y a écrit "Marque X" au-dessus du titre.
You know our next guest from his prize-winning documentary, Super Size Me. His latest is called The Greatest Movie Ever Sold. It is brought to you by Hyatt, POM Wonderful, JetBlue,
Le nouveau film du réalisateur de Supersize Me s'appelle Le Meilleur Film jamais vendu, produit par Hyatt, Pom Wonderful, Jet Blue, Mini Cooper,
It sold over 400,000 copies.
Plus de 400 000 exemplaires vendus.
I sold most of it already.
J'ai presque tout vendu.
- It's already sold.
Il est déjà vendu.
I should have fucking known it was you who sold me out.
J'aurais dû savoir que tu me balancerais.
We need to know whether any of it was sold outside the community.
Debbie, qu'est-ce que tu fais là?
it's fine 7136
it is 11007
it's not fair 795
it's friday 105
it's done 1271
item 93
it's been so long 173
it's over 4654
it's cold 680
it is good 116
it is 11007
it's not fair 795
it's friday 105
it's done 1271
item 93
it's been so long 173
it's over 4654
it's cold 680
it is good 116
it's ok 4874
it's okay 22028
it's warm 139
itchy 49
itis 22
it's me 10254
italy 247
italian 217
it was 5878
it's not 5855
it's okay 22028
it's warm 139
itchy 49
itis 22
it's me 10254
italy 247
italian 217
it was 5878
it's not 5855
it's all right 8832
itch 25
it's about damn time 34
items 25
itself 24
it's a boy 347
it's cool 1584
it's me again 322
it's a girl 287
it's only fair 72
itch 25
it's about damn time 34
items 25
itself 24
it's a boy 347
it's cool 1584
it's me again 322
it's a girl 287
it's only fair 72