English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Français / [ S ] / Spying

Spying traduction Français

2,194 traduction parallèle
Spying on your own brothers and sisters?
Tu espionnes tes frères et sœurs?
Are you spying on us?
Qu'est-ce que tu fais? Tu nous espionnes?
He's spying on us.
Il nous espionne.
He's been spying on us.
Il a pas arrêté de nous espionner.
You shouldn't be spying on people.
C'est mal d'espionner.
- You spying on me or what?
- Tu m'espionnes?
Are you spying on me?
Tu m'espionnes?
He started spying on America for the IRK two months after that.
Il a commencé à espionner les USA pour l'IRK deux mois après ça.
Marcos has been an agent for the IRK, spying on this country since your husband died.
Marcos était un agent de l'IRK, espion de ce pays, depuis la mort de votre mari.
- Wait, you... you were spying on us?
Vous étiez en train de nous espionner?
No, we weren't spying. No, I swear to God, no, no. We were out there fishing'.
Je te le jure, on était juste en train de pêcher.
Just as a cell phone reacts when it's placed too close to your alarm clock... a roomful of speakers can create radio frequency interference... if you're spying on someone with a wireless signal.
Tout comme réagit un cellulaire à côté d'un réveille-matin... une salle pleine de haut-parleurs peut causer de l'interférence... si vous espionnez quelqu'un avec un signal sans fil.
Adrian, I still think it's in your best interest To make friends with amy, And if you keep spying on her,
Je pense toujours que tu ferais mieux d'être amie avec Amy, et si tu l'espionnes, tu ne seras pas amie avec Amy.
I still think it's in your best interest to make friends with Amy, and if you keep spying on her, you're not going to make friends with Amy.
Je pense toujours que tu ferais mieux d'être l'amie d'Amy, et si tu l'espionnes, - tu seras pas son amie. - Je sais.
Found him spying outside.
Trouvé d'espionnage à l'extérieeur.
If you want to accuse me of something, come forward. No need for spying.
Venez m'accuser en face, au lieu de jouer les espions.
He's busy spying on his little brother.
Il espionne son petit frère.
- Why were you spying on us?
- Pourquoi nous espionnais-tu?
A group of blind girls told me at the Baumann Centre and someone was spying on us.
Un groupe de filles aveugles au Centre Baumann et quelqu'un nous espionnait.
I was the one who took the key and have been spying on you. - You?
C'est moi qui ai pris la clé et qui t'espionnais.
You think we're spying on you?
Vous croyez qu'on vous espionne?
We were spying on Vocal Adrenaline and -
On espionnait les Vocal Adrenaline... C'est mal!
Sorry, my friend, Even with us spying on her, You do not stand a chance.
Désolé, mon pote, même en l'espionnant, t'as aucune chance.
So all 3 of you have been Spying on me this whole time?
Tout ce temps, vous m'espionniez?
Are you spying on him again?
Tu l'espionnes encore?
Well, Googling is not spying.
Chercher sur Google n'est pas espionner.
- Were you spying?
- M'espionniez-vous?
Lieutenant this one was spying.
Mon lieutenant, celui-là nous épiait.
Are you spying on my wife?
Vous épiez ma femme?
Spying ass bastards.
- Gros derrière d'espion imbécile.
No. I just wanted you to stop spying on me.
Non, je voulais que vous arrêtiez de m'espionner.
You are spying on Vera Keller.
Tu espionnes Vera Keller.
See, I think that you were spying on Renee Dorsett.
Je pense que vous espionniez Renee Dorsett.
I wasn't spying on anybody.
J'espionnais personne.
Are you spying on us? ! No.
Tu nous espionnes?
Did Amy tell you what happened, or were you spying on us?
Amy vous a raconté ou vous nous espionniez?
Spying would be going to the coffee shop to see if he shows up.
Espionner, ce serait aller voir au café s'il vient.
Are you spying on Clarice?
Vous espionnez Clarice?
She's the one that's been spying on us the whole time!
C'est elle qui nous espionnait!
Then I'd watch them, not spying.
Alors je les observais, je ne les espionnais pas.
Spying, genius.
- C'est de l'espionnage, le génie.
Obviously, he's still pissed at me for spying on him.
Il est encore furieux que je l'ai espionné.
You're spying on me?
- Tu m'espionnes? Incroyable.
You're spying on your neighbors!
Tu espionnes tes voisins!
Don't bother spying on me to get a leg up, because the only solos that I'm getting for sectionals are in my mind.
- Te fatigue pas à m'espionner, j'ai pas eu de solo pour les Sélections.
It's very civilized for you to invite me for coffee before you beat me up for spying.
Très civilisé de m'offrir un café avant de me battre pour vous avoir espionné.
Which made me think that spying on us wasn't really the reason you came.
Je pense pas que l'espionnage soit la raison pour laquelle tu es venu.
Spying?
Espionnage?
You broke the cardinal rule of spying, didn't you?
Tu l'as violée, hein?
Spying on us from behind plants? "
Ou : "Pourquoi il nous espionne derrière des plantes?"
He was spying on us.
Il nous espionnait.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]