Spying on me traduction Français
541 traduction parallèle
If I were 86, I'd understand your spying on me.
Si j'avais 86 ans, je comprendrais qu'on me surveille.
- He was spying on me.
- Il m'épiait.
Monsieur Panisse, why are you spying on me?
- Pourquoi m'espionnes-tu?
- Spying on me, eh? Oh, no.
Je sais que tu en baves.
Can't you leave me alone when I'm having fun? Are you spying on me too?
Je m'amuse et tu viens m'embêter!
So you're spying on me now?
Ah! tu m'espionnes maintenant!
Well, Katie Scarlett O'Hara, so you've been spying on me.
Tu m'espionnes, Scarlett O'Hara?
You're always spying on me.
Vous m'espionnez.
He's always spying on me.
J'aurais dû le savoir.
I don't want you spying on me!
Vous n'avez pas à m'espionner!
- Are you spying on me again?
- Tu m'espionnes?
- Oh, you're here spying on me, huh?
- Tu m'espionnais, hein?
- Spying on me.
- Tu m'espionnes.
You must have been spying on me, like you were this morning.
- Vous m'avez épiée, ce matin!
What are you doing, spying on me?
Que fais-tu? T u m'épies?
Spying on me now?
Vous m'espionnez, maintenant?
I got a feeling you're spying on me.
On dirait que vous m'espionnez.
She's spying, spying on me.
Elle m'espionne, elle m'espionne.
You've been spying on me.
- Vous m'avez épiée.
He's always spying on me ;
Il m'espionne.
He was spying on me while I was in the bath!
II me reluquait dans les toilettes.
- Are you spying on me?
- Est-ce tu m'espionnait?
- You're spying on me!
On vous verra à la procession?
Are you spying on me?
Vous m'espionnez?
You bet I was right. And I was right about you spying on me.
Et j'avais raison, vous m'espionnez.
You're spying on me.
Tu m'espionnes.
Butjust then I noticed some character spying on me.
Je vis qu'on nous espionnait.
I thought you were spying on me when you came into that shop.
Quand tu es entrée dans le magasin, je pensais que tu m'épiais.
My own wife spying on me!
Ma propre femme m'espionne!
Spying on me from all the doors in Hannover?
Vous me suivez partout? Moi?
Are you spying on me?
Alors tu m'espionnais.
Wherever I go, I have the impression that her eyes are following me spying on me.
N'y pense pas. Je dois y aller.
You've been spying on me.
Tu m'espionnes.
- Why are you spying on me?
- Pourquoi tu m'espionnes?
It's as if he were in the room... spying on me, ready to kill me.
Comme s'il était dans cette pièce... à m'espionner, prêt à me tuer.
I'm sick and tired of you spying on me... and cross-examining me... and checking the mileage on my car.
J'en ai marre que tu m'espionnes... que tu vérifies tout, y compris ma voiture.
You're spying on me!
Vous m'espionnez!
Will you please stop spying on me?
Arrête de m'espionner, veux-tu?
How many more weeks, months... on a commission I never wanted... while he lurks below spying on me.
Combien de semaines en plus? Combien de mois? Pour une commande que je n'ai jamais désirée.
She's always spying on me.
Elle m'épie sans cesse.
Who's been spying on me?
Qui m'espionne?
- Are you spying on me?
- Bien sûr.
It may all sound silly to you now, Leona- - my spying on them and poking around like that- - but something told me I had to find out what was up.
Ça peut paraitre idiot, Leona... de les avoir espionné honteusement. mais quelque chose me disait que j'allais découvrir ce qui se passait.
- What are you doing spying on me?
Tu m'espionnes 7
What do you mean, spying on me?
Tu m'espionnes?
That's for spying'on me.
Ça vous apprendra à m'espionner.
Have you been spying on me?
- Mais non!
Maybe they thought I was spying on American territorial waters.
Ils devaient me surveiller, me prendre pour un espion cherchant à entrer aux États-Unis.
Why are you spying on me?
Pourquoi vous m'espionnez?
I don't want them peeking over here while I'm spying on them, so don't play.
Moi si. Je ne veux pas qu'ils me voient en train de les espionner. Arrête de jouer.
Prying in my life, looking in my handbag, spying on me!
On ose toucher à tes livres!