Tasteless traduction Français
257 traduction parallèle
And for me too. Life has been dead, tasteless.
Pour moi aussi, la vie n'offre plus aucun intérêt, n'a plus aucun goût.
I sold her that vulgar, tasteless dress because I thought it suited her perfectly.
Je lui ai vendu cette robe vulgaire parce qu'elle lui seyait parfaitement.
"It is the second childhood and total oblivion " Sans teeth, sans eyes, " Tasteless,
C'est la seconde enfance, état d'oubli, sans dents, sans yeux, sans goût, sans rien.
It's practically odorless and tasteless.
C'est pratiquement inodore et sans goût.
That's absolutely true and they're tasteless.
C'est vrai, elles n'ont aucun goût.
You've said it was tasteless!
Mais tu as dit que c'est un manque de goût.
- A lethal veterinary formula. No pain, no convulsions, absolutely tasteless.
Une formule de lethal pour les vétérinaires sans goût et ne donnant aucune souffrance.
I considered it both seemly and touching that my dear wife should visit me as she did this morning, to make her farewells. Your arrival, on the other hand, appears to me unseemly and tasteless in the extreme.
Autant j'ai trouvé touchante et bienséante la visite d'adieux de ma chère femme ce matin autant je trouve, par contre, votre visite extrêmement déplacée.
Oh, how dull, how tasteless life will be for them without me.
Leur vie sera bien triste sans moi.
When I'm not with you everything seems flat and tasteless.
Quand je suis loin de toi, tout me semble fade, sans goût.
It will be a massive one, but completely tasteless... in either a stew or an omelet.
Elle sera massive, mais passera tout à fait inaperçue... dans un ragoût ou une omelette.
Utterly bland, tasteless
Le comble de l'ennui! Ça n'a aucune saveur.
YOU'RE AS TASTELESS AS A POTATO PANCAKE. NOW, LEAVE ME ALONE.
Tu es aussi fade qu'une pomme de terre.
I NEVER DID LIKE THIS TASTELESS, CRU DE MAN
Je n'ai jamais aimé cet homme vulgaire et sans goût et ce depuis le début!
CLEAN, COLORLESS, TASTELESS U N I DENTIF IABLE AND SURE.
Transparent, incolore, indétectable et fiable.
Good choice. It was slightly tasteless but it is already tidy.
Il était un peu fade, maintenant, il est parfait.
Do you only have that ridiculous order for tasteless flowers in your head?
Vous ne pensez donc à rien d'autre qu'à cette commande ridicule de fleurs en plastique?
These tasteless flowers were an order for heroin, worth more than 200.000 pounds!
Non! Ces vulgaires fleurs étaient une commande d'héroïne, pour un montant de plus de 200.000 livres!
It'd have to be tasteless and odorless, otherwise you'd spot it at once.
Ca va aller, maman.
This kind of a joke is tasteless enough from you two.
Cette plaisanterie est vraiment pitoyable.
Now, unfortunately, there's no law against tasteless advertising.
Malheureusement, il n'y a pas de loi contre les mauvaises publicités.
Quite shiny... And tasteless.
Très clinquant... et de mauvais goût.
Mr. Fox's harmless, tasteless charade... plus one murder.
La farce innocente ét douteuse de M. Fox. Plus un meurtre.
That was a tasteless joke, Inspector!
- C'est une plaisanterie de mauvais goût, Inspecteur!
That the rewards of virtue are cold and odourless and tasteless and not to be compared to the pleasures of sin and wrong-doing.
les récompenses de la vertu sont froides, insipides et fades. Rien à voir avec le plaisir intense du péché et des mauvaises actions.
Darrin, I'm surprised that you would indulge in such a tasteless prank.
Je suis étonné que tu te prêtes à une farce aussi mauvaise.
What did you expect to achieve by this tasteless stunt?
Qu'espériez-vous tirer de ce numéro sans intérêt?
I don't mind you being a bastard, but do you have to be a tasteless one?
Tu es un salaud, d'accord, mais tu pourrais avoir un peu de goût, non?
How tasteless are these yellow flowers.
Quel manque de goût, ces fleurs jaunes!
But it's similar to the snow outside Totally tasteless!
Mais, comme la neige dehors, son goût est fade.
Tomlin Dudek was a great chess player, and at this time, it would have been tasteless, cruel and unnecessary... to even mention the existence, let alone the result of a match which he lost.
- C'est exact. - Vous auriez dû apporter votre jeu. Je l'ai laissé à l'hôtel.
Tasteless, odorless crud.
Ça n'a pas de nom, pas de goût, pas d'odeur!
I'm sorry. You've been telling your friends you were coming up here so that they've been running their tasteless little stories about me. It's my friend.
Désolé, c'est mon ami.
Losing a lover normally it's terrible, but her that they take tucked in a basket is nonsense and almost tasteless.
Perdre une maîtresse est toujours difficile, mais la voir emmenée comme un paquet de linge sale... C'est de très mauvais goût, n'est-ce pas, Porthos?
Anyway, an animal is tasteless.
De toute façon, c'est un animal antipathique.
I warned her, but she'd been told by know-it-alls how tasteless it was.
Je l'ai mise en garde. Je ne sais qui l'avait assuré que ça n'avait aucun goût.
An ancient, tasteless, colorless and odorless Oriental herb... that kills instantly.
Une vieille herbe orientale inodore, incolore et sans saveur... qui tue instantanément.
What I'm doing is terrible, trivial, tasteless!
Ce que je fais, moi, est horrible, vulgaire, moche!
completely tasteless, of course And the insects ; they'lI survive like the birds after mankind has ravaged the animal world
C'est avec elle aussi que Longinus le légionnaire romain, perça le flanc du Sauveur, elle encore qui fut chantée plus tard dans Parsifal.
You about as tasteless as a carrot.
- T'es moche comme un pou!
And rule three, anyone doing tasteless or vulgar movements will be disqualified.
Tertio : toute attitude douteuse ou vulgaire entraînera une disqualification.
Pornography in Japan is totally tasteless, isn't it?
La pornographie n'est-elle pas totalement insipide?
I consider it my duty to fight tasteless music. "
C'est mon devoir de combattre les rebuts de la musique. "
Higgins. I've taken dozens of calls from virtually every scoundrel on this island, Higgins! Including tasteless, provocative messages from your floozy girlfriends.
J'ai reçu une douzaine de coups de fil, y compris les messages de vos petites amies délurées.
I think you'rE being outrageously tasteless.
Je trouve ça de très mauvais goût.
I congratulate you on today's raspberries... but not on yesterday's damsons. They were tasteless, "geschmacklos". Like your coat Mr. Talmann.
Je vous félicite pour les framboises mais non pour les prunes de Damas d'hier, elles étaient... geschmacklos, comme votre veste.
Not bad, but tasteless. We looked foolish.
Pas franchement mauvaise, mais aucun goût.
Look, what utterly tasteless furnishings.
- Quels affreux tissus d'ameublement.
- Tasteless fare,
- Quelle médiocrité!
That wax is tasteless and odourless.
Il n'a pas de goût, pas d'odeur.
- Tasteless.
- Stérile.