That's good thinking traduction Français
203 traduction parallèle
Well, as we're speaking out, ma'am, it's your behavior to my daughter-in-law, who's as good as you and better to my way of thinking, that's more than half the reason why i bought this property.
Puisque nous parlons net... Vous avez dédaigné ma belle-fille... qui vous vaut bien... et j'ai décidé d'acheter le domaine.
I was only thinking that if two people lived in it who were not good companions, they might get a little lonely.
Si ces 2 personnes ne s'entendaient pas bien. Elles se sentiraient seules.
I tell him he's Only kidding himself, Thinking he's That good.
Je lui dis qu'il rêve quand il se croit assez bon.
Stop it before it's too late. Tell her everything you're thinking. That I'm no good to her, I can only bring her unhappiness.
Avant qu'il ne soit trop tard, dites que je suis un bon à rien!
And I've been thinking, it's the good people that stick when anybody's in trouble, and there aren't many good people in the world.
Et je me suis dit que ce sont les gens biens qui restent soudés, et qu'il n'en existe que peu.
- That's good, sound thinking, Norval.
C'est bien pensé.
That's... That's exactly what I mean when I say you're no good at thinking above the battlefield.
Comme toujours, vous ne voyez pas plus loin que votre champ de bataille.
Ah, it's no good thinking about all that.
Oh, ne pensons plus à tout ça.
Good, that's good thinking.
Bien, bonne idée.
That's good thinking.
Bien joué!
That's good thinking, Baxter.
Bonne réaction.
Of course, at first, they didn't get on too good, her thinking he'd traded her for a profit and him making out like he don't care this way or that.
Bien sûr, au début, ils ne s'entendaient pas bien. Elle pensait qu'il l'avait échangée pour s'enrichir. Lui, il faisait semblant de ne pas s'intéresser à elle.
Well, I reckon that's all I've got to say, except that when Luke wrote in the Good Book, "Physician, heal thyself," maybe he was thinking of nurses, too.
C'est tout ce que j'ai à dire, à part que quand Luc à écrit dans la Bible "médecin, guéris-toi toi-même", il pensait peut-être aussi aux infirmières.
Well, that's good thinking.
C'est pas bête.
- That's good thinking, Sam.
- Bien vu, Sam.
- That's damn good thinking.
- Excellente décision.
That's good thinking.
Bien pensé.
That's very good thinking.
- C'est très bien pensé.
Well, that's really good thinking, waiting here.
C'est une bonne idée d'attendre là.
That's good thinking.
Vous avez raison.
As a matter of fact it's so good... that I been thinking about giving a bonus to our designer.
Elle est même tellement bien que je pensais donner une prime au styliste.
That's good thinking, Lieutenant.
Vous comprenez.
It's all too good to be true, and I just keep thinking that something's gonna happen to spoil it.
C'est trop beau pour être vrai et je me dis que quelque chose va venir tout gâcher.
You know, Rose, I've been thinking... But then again... maybe it's not a good idea - that you get a gun...
tu sais, Rose, y a une chose que j'ai pensé... je crois pas que ce soit une bonne idée, hein... c'est que tu es un révolver...
- That's what I call good thinking.
- Voilà qui est bien pensé.
Of course, I also know that you're thinking the cheque may well bounce... but I'm afraid that's as good as it gets.
Je sais que vous pensez... qu'il est sans provision... mais hélas... ce sera cela ou rien.
JERRY : That's good thinking.
C'est une bonne idée.
That's what he told me to do... and thinking of a Noh mask was good.
C'est ce qu'il m'avait dit de faire à l'époque. Et c'était assurément une bonne chose que de penser à un masque de nô.
That's good. I wanna thank you for thinking about me, and I'll get back to you.
Tant mieux. Ecoute, je te remercie d'avoir pensé à moi. Et je te rappellerai.
Oh, that's good thinking, Ms. Fletcher.
Oh, bien pensé, Mme Fletcher.
That's good, that, good thinking.
C'est bien, ça, bon reflexe.
You know, I was thinking about him the other day, and it's just very good to hear that he's pretty fine.
Je pensais à lui l'autre jour. Je suis contente de savoir qu'il va bien.
That's true, that's good thinking.
Exact, oui. C'est bien raisonné.
That's good thinking, man.
Bonne idée, mon pote.
He looks good and he talks good and he's got everybody thinking he and that club are clean.
Il parle et présente bien. Tout le monde trouve que lui et son centre ont bonne figure.
That's why I was thinking this would be a good job for the Bookhouse Boys.
Mais les Bookhouse Boys pourront enquêter à notre place.
- I was thinking it's a good thing we fixed that leak in the den.
Si on avait pas réparé la fuite, on serait en train de nager.
That's good thinking.
Bien vu.
I wasn't thinking. That's a good point.
Bien vu, je n'y avais pas songé.
That's good thinking.
C'est une bonne idée.
Yeah. That's good thinking.
Oui, c'est bien trouvé.
Talking about moving You don't want to put all your eggs in the same basket, right So I was thinking that only 200 grands in the company would be good!
Justement à propos d'agir je sais tu veux pas mettre tous tes oeufs dans le même panier, c'est d'accord alors moi j'ai pensé... que seulement 200 briques dans la société ça s'rait bien!
- That's some good thinking, Lou.
- Bien pensé, Lou.
Elephants aren't particularly good jumpers, if that's what you're thinking.
Les éléphants sautent très mal si c'est à ça que vous pensez.
That's good thinking.
Très bonne idée.
I've spent days thinking about the one good deed that's gonna wipe out all the shit that I've done.
J'ai pensé des journées entières à la bonne action qui effacera tout le mal que j'ai fait.
That's good. You thinking of flying somewhere?
Vous envisagez de prendre l'avion?
Afterwards, I mentioned that it might be a good time To start thinking about Whether we were really right for one another
Plus tard, je lui ai dit que ce serait le moment de décider... si nous étions faits l'un pour l'autre... ou s'il fallait... décider de nous séparer.
Hey, Worm. It's good you came. That's real smart thinking.
C'est bien que tu sois venu, Worm.
Well, that's very good thinking, Lennier.
Lennier.
And I'm thinking that cat will come out when she's good and ready.
Et je pense que ce chat sortira quand il se sentira prêt.
that's good 7000
that's good to hear 161
that's good to know 269
that's good stuff 43
that's good then 26
that's good advice 58
that's good enough 79
that's good enough for me 105
that's good of you 16
that's good for you 38
that's good to hear 161
that's good to know 269
that's good stuff 43
that's good then 26
that's good advice 58
that's good enough 79
that's good enough for me 105
that's good of you 16
that's good for you 38
that's good news 347
that's good work 61
good thinking 235
thinking 451
thinking of you 30
thinking about you 18
thinking about it 70
that's nice 2129
that's enough 4716
that's gross 203
that's good work 61
good thinking 235
thinking 451
thinking of you 30
thinking about you 18
thinking about it 70
that's nice 2129
that's enough 4716
that's gross 203
that's it 18340
that's great 6151
that's right 20311
that's all 8171
that's 10531
that's my boy 361
that's my girl 410
that's all i got 169
that's awesome 830
that's cool 1334
that's great 6151
that's right 20311
that's all 8171
that's 10531
that's my boy 361
that's my girl 410
that's all i got 169
that's awesome 830
that's cool 1334