The hall traduction Français
10,978 traduction parallèle
This whole time, I was telling you about the strange wizard girl who moved in across the hall, and it turns out she was your high-school girlfriend?
Tout ce temps, je te parlais de la sorcière bizarre qui vivait en face, et il s'avère qu'elle était ta copine au lycée?
Got accosted in the hall by your ex.
J'ai été accostée par ton ex.
There's a reason why people choose Fetch Retrieve when they need to find something online, and this man coming down the hall is a large part of it.
Il y a une raison pour laquelle les gens choisissent Fetch Retrieve quand ils ont besoin de trouver quelque chose en ligne, et l'homme qui arrive en est l'une des raisons.
Candace, put Ray at the end of the hall, please.
Candice, amenez Ray au fond de la salle, s'il vous plait.
Oh, I showered and changed in the... the... the bathroom in the hall.
Euh, je me suis douché et changé dans la salle de bains du couloir.
That's the hall.
Voilà le couloir.
Well, it's in the hall.
Il est dans le couloir.
There's a guest bedroom upstairs at the end of the hall.
Il ya une chambre d'hôtes à l'étage à la fin de la salle.
We have one or two M.E.s, an inspector down the hall.
On a un ou deux médecins légistes, un inspecteur au bout du couloir.
So, our refrigerated storage is down the hall.
Donc, notre chambre froide et au fond du couloir.
You can hear that all the way down the hall.
On l'entend depuis le hall.
So, you started something in the hallway that I intend to finish.
Donc, vous avez commencé quelque chose dans le hall que j'ai l'intention de finir.
Home alone with your big sister when that man slips in through the window, comes creeping down the hall.
J'étais seule avec ma grande sœur quand cet homme est entré par la fenêtre, s'est faufilé dans le couloir.
Walking down the hall.
Marcher dans le hall.
The shower's down the hall.
La douche est au bout du couloir.
I don't remember the last conversation I had with Fitzhugh that lasted longer than a "How are you" in the hall.
Je ne me rappelle pas d'une conversation plus longue que : "Bonjour" avec Fizhugh.
And, granted, we were surrounded by patients and secretaries and the hospital loud speaker squawking down the hall, but just to dismiss that as only work...
Et, c'est vrai, nous étions encerclés de patients et secrétaires. et le haut-parleur piaillait dans tout le couloir, mais ce n'était pas que le travail...
I was passing by in the hall.
Je passais dans le couloir.
Last time I saw you, you were still selling diet pills across the hall.
La dernière fois, vous vendiez ces pilules de régime.
I propose that we obtain authorization to surreptitiously enter Conversation Hall, retrieve Mikhail's laptop, and then place another laptop inside the vault containing SVR documents of a low classification level.
Je propose que nous obtenions l'autorisation d'entrer discrètement dans la salle de cérémonie que nous prenions l'ordinateur de Mikhail et que nous mettions dans la voûte un ordinateur contenant des documents de haute sécurité.
Conversation Hall, retrieve Mikhail's laptop, and then place another laptop inside the vault containing SVR documents of a low classification level.
Récupérez le portable de Mikhail dans la salle de cérémonie puis mettez un autre portable dans la voûte contenant des document de la SVR à faible niveau de classification.
Across the street from City Hall :
En face de la mairie
City Hall was designed and built by the Masons, and apparently they built a secret tunnel that connects it to their temple.
La mairie a été conçue et construite par les francs maçons et ils ont apparemment construit un tunnel secret qui la relie au temple.
We go through the tunnel to get to the basement of City Hall.
Nous passerons pars le tunnel sous la mairie.
We'll end up here, just a few steps away from the doors to Conversation Hall, just around the corner from this guard's desk.
Nous finirons la, à quelque pas des portes. de la salle de cérémonie, Juste au coin du bureau des gardes.
- Mm-hmm. - We go through the doors to Conversation Hall, get to the vault.
Nous passons par les portes de la salle de réunion pour atteindre la voûte.
The mayor's giving a speech at City Hall during the day, so that's out.
Le maire va donner un discours à l'hôtel de ville pendant la journée, donc il sera fermée.
Combined with the fact that Pennsylvania bluestone is so rare today, I have a high degree of confidence that the laptop containing these critical SVR files was hidden by colonel Mikhail Vostrov in Philadelphia City Hall.
Combiné au fait que la pierre bleue de Pennsylvanie est si rare, je suis persuadé que l'ordinateur contenant les fichiers crucial du SVR a été caché par le colonel Mikhail Vostrov. à la mairie de Philadelphie.
- However good the reason is, the optics of a rookie CIA analyst, even one detailed to the Bureau, proposing that the FBI break into the City Hall of a major U.S. city, are not... Ideal.
proposant que le FBI perquisitionne dans la mairie d'une ville majeure des Etats unis n'est pas... idéal.
And then when we hand that laptop to Victor, the SVR surveillance ringing City Hall will disperse.
Et quand nous donnerons l'ordinateur a Victor, l'alarme de la mairie dispersera la surveillance du SVR.
You in the Grand Hallway?
Vous êtes dans le hall d'entrée?
NGI techs just got a hit on Mikhail off the Philly City Hall footage.
Les techniciens de la NGI ont eu du succès avec le portrait de Mikhail en dehors de la mairie de Philly.
Payne Hall is the ultimate place for working on your freshman 15.
Payne Hall est le lieu ultime pour travailler sur ta première année.
In the hall?
Dans le couloir?
And if that still doesn't put a stop to this clear campaign of harassment then I'm sure the mayor, City Hall, and some other entities I have in my back pocket will perform the roll of jack boot to your oversized neck
Et si ça n'arrête toujours pas cette campagne de harcèlement alors je suis sûr que le maire, la mairie, et quelques autres entités que j'ai dans ma poche joueront le rôle de sangle pour ton cou surdimensionné
Head down to the lobby in case he goes thugh a window on another floor.
Va dans le hall au cas où il passerait par une fenêtre à un autre étage.
All right, all right, I'll be down in the lobby in two minutes.
Ok, ok, je serais dans le hall dans 2 minutes.
- Yes. He's in the lobby.
Il est dans le hall d'entrée.
We really need him out of the lobby.
Nous devons vraiment le faire sortir du hall d'entrée.
So why don't we have a cup of coffee, downstairs, in the lobby, and- - and we can use the time to strategize about how we might go about... procuring pheromones.
Pourquoi ne pas aller prendre un café, en bas, dans le hall... et nous pourrions réfléchir à une stratégie sur la façon... d'obtenir des phéromones.
Can I just walk through the lobby?
Je peux traverser le hall?
They're all from Ronald Sturgis and pals, those religious weirdos who've been hanging out in the lobby this whole week.
Ronald Sturgis et compagnie, ces religieux bizarres qui ont trainés dans le hall.
Why don't we have a cup of coffee, downstairs, in the lobby.
Pourquoi pas un café, en-bas, dans le hall.
Well, we got married at the city hall in Detroit.
On s'est marié à Detroit.
I was in the lobby,
J'étais dans le hall,
We've been taking statements from anyone who was in or around the lobby at the time of the shooting.
On a pris les déclarations de toutes les personnes qui se trouvaient dans ou tout près du hall au moment des tirs.
Look, I'm only interested in the photos that you took earlier in the lobby.
Je m'intteresse juste à tes photos que tu as pris plus tôt dans le hall.
Remember the girl whose aid you came to in the beer hall?
Vous vous souvenez de cette fille qui vous a aidé dans la taverne?
Here's Radchenko leaving the lobby at 6 : 05.
Voilà Radchenko quittant le hall à 18 h 05.
Can he leave the need to be liked down in the lobby when he comes to work up here?
Peut-il laisser le besoin d'être aimé dans le hall quand il vient travailler ici?
This was taken in the lobby of your building the day Diego was murdered.
Ça a été pris dans le hall de votre immeuble le jour du meurtre de Diego.
hallelujah 723
hall 188
hallo 205
halloween 127
halle 17
haller 39
halloran 22
hallie 62
hallam 37
halliday 27
hall 188
hallo 205
halloween 127
halle 17
haller 39
halloran 22
hallie 62
hallam 37
halliday 27
hallucinations 118
hallway 23
hallucination 18
hallowed be thy name 162
the hunger games 20
the hole 27
the hell i don't 16
the headmaster 20
the hell you say 21
the hell with it 67
hallway 23
hallucination 18
hallowed be thy name 162
the hunger games 20
the hole 27
the hell i don't 16
the headmaster 20
the hell you say 21
the hell with it 67
the hell you don't 16
the house is empty 22
the horses 42
the hills 19
the heart wants what it wants 18
the headmistress 18
the house 261
the hell are you talking about 20
the horror 73
the hours 16
the house is empty 22
the horses 42
the hills 19
the heart wants what it wants 18
the headmistress 18
the house 261
the hell are you talking about 20
the horror 73
the hours 16
the head 74
the house is on fire 21
the hell i can't 29
the hair 91
the half 48
the housekeeper 42
the horse 54
the hand 48
the hotel 71
the handcuffs 17
the house is on fire 21
the hell i can't 29
the hair 91
the half 48
the housekeeper 42
the horse 54
the hand 48
the hotel 71
the handcuffs 17