English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Français / [ T ] / There is no other way

There is no other way traduction Français

339 traduction parallèle
- There is no other way.
Il n'y a pas d'autre moyen.
- There is no other way.
- C'est le seul moyen.
But... alright, if there is no other way, give it here.
Mais... D'accord, si on ne peut pas faire autrement...
- There is no other way.
- On ne peut rien faire.
- There is no other way.
- Je ne peux pas Ie faire autrement.
- There is no other way.
- Il n'y en a pas d'autre.
Yes. If there is no other way, then I hope it in the name of the Lord.
Si c'est le seul moyen, je la souhaite au nom de Jésus.
There is no other way. "
On n'a pas le choix.
There is no other way?
Il n'y a pas d'autre manière?
There is no other way.
Il n'y a pas d'autre moyen.
Believe me, there is no other way.
Croyez-moi, il n'y a pas d'autre moyen.
- There is no other way!
Il n'y a pas d'autre moyen!
BELIEVE ME, THERE IS NO OTHER WAY.
C'est la seule solution.
There is no other way, my dear.
C'est la seule solution.
There is no other way than hypnosis to reach the unconscious.
L'hypnotisme est la seule façon d'atteindre l'inconscient.
There is no other way.
C'est le seul moyen.
Yes, as there is no other way to get rid of you.
C'est le seul moyen de me débarrasser de vous.
Anna, there is no other way.
C'est le seul moyen.
There is no other way, child.
C'est la seule solution.
I'm sorry, Rama. There is no other way.
Je regrette, c'est la seule solution!
There is no other way for us.
Nous sommes ainsi.
But there is no other way.
Mais il n'y a pas d'autre solution.
Revolution occurs only when there is no other way out.
Une révolution n'éclate que lorsqu'il n'y a pas d'autre issue.
There is no other way.
Il n'y a pas d'autre possibilité.
There is no other way.
Il n'y a pas d'autre solution.
- There is no other way for the cart.
C'est pourtant le seul chemin.
There is no other way to pass the mountains.
II n'est pas d'autre moyen de passer les montagnes.
There is no other way.
Il faut casquer.
But there is no other way.
Mais il n'y a pas d'autre moyen.
There is no other way.
Il n'y a pourtant pas d'autre solution.
There is no other way to describe pain. "
"'Il n'y a pas d'autre façon de le dire.'
There is no other way.
- Il n'y en a pas.
You know there is no other way.
Tu sais qu'il n'y a pas d'autre moyen.
Because there is no other way in the world by which justice can be gained.
Car c'était la seule façon au monde d'accomplir la justice.
So today... we should have no more illusions about the Kwangtung Army, the Kwangtung Army relies on our bacterial war, there is no other way of winning it.
Aujourd'hui... Nous ne devons plus nous faire d'illusions sur l'armée Kwangtung. Il nous faut utiliser les armes bactériologiques, c'est l'unique moyen de gagner.
No way, there he is on the other side.
Tu as raison, elle arrive par l'autre côté.
Is there no other way?
Il n'y a vraiment rien à faire?
Is there no other way for you to build your railroad up to our place, except across the Falins?
Pouvez-vous construire votre chemin de fer jusqu'ici sans traverser la terre des Falin?
Is there no other way?
N'y a-t-il pas d'autre moyen?
Is there no other way to explode the charges?
On ne peut pas déclencher l'explosion d'une autre façon?
Is there no other way?
Aucune autre... solution?
Is there no other way?
Il n'y a pas d'autre moyen?
Is there no other way than this?
Il n'y aurait pas d'autre moyen que celui-là?
Is there no other way to release you?
Il n'y a aucun autre moyen de vous délivrer?
There is no other way but war.
Mais à cause de toi, on est obligés de déclarer la guerre.
Is there no other way?
Il n'y a pas d'autre solution?
Is there no other way?
Mais il n'y aucun autre moyen de retourner à terre?
This time there is no other way, the funeral is ours, we are the waiter's friends.
Les funérailles sont à nous. Le majordome est un ami.
There simply is no other way, Inspector.
Il n'y a pas d'autre moyen.
Is there no other way?
C'est le seul moyen?
there is no question of looking the other Way.
Personne ne fait semblant de ne rien voir.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]