English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Français / [ T ] / Transit

Transit traduction Français

1,097 traduction parallèle
With the transit trouble, I didn't expect to see you on time.
Avec ces problèmes de transport, je ne vous attendais pas à l'heure.
I'm in transit, don't know where I'll go next.
Je suis de passage, je ne sais pas ce que je vais faire ensuite.
- It should be with those in transit.
- Il doit être avec ceux en transit.
- Oh, isn't that interesting, sir?
Je suis en transit.
We have to build mass transit and make things that people can use.
Créer des transports publics... fabriquer de l'utile.
We robbed a transit bus there.
On avait attaqué un bus là-bas.
She came there for the letters of transit. Isn't that true, Ilsa?
Elle est venue pour les papiers de transit.
My letter of transit?
Mes papiers de transit?
Unless it's a drop.
Un lieu de transit.
So maybe that little bank was a drop, a collection point.
La banque était peut-être un lieu de transit.
I'm in transit here, waiting for a ship.
Je suis de passage ici.
Lady, I'm a sailor in transit, which is the only role I give a royal shit about.
Je suis un marin de passage et c'est le seul maudit rôle que j'assume.
Did you make those changes in the Transit film?
Avez-vous fait les changements?
And the robot creator and his brother are in transit.
On transporte également l'ingénieur et son frère.
When you're in transit in the Navy, nobody knows where you are.
Dans la Marine, quand t'es en transit, personne sait où tu es.
We're in transit, the three of us, see? We could really use the services of a decent whorehouse.
Nous sommes de passage, tous les trois... et on aurait besoin des services d'un bordel de confiance.
- I've been in transit a few times too.
- J'ai été souvent en transit.
The purpose of the convention was to set up a clearinghouse in Sicily for all drugs transported to North America.
L'objet de ces réunions était de valoriser la Sicile comme zone de transit de la drogue destinée à l'Amérique du Nord.
Yeah, do you remember Go-Eazi?
Tu te rappelles des Transit-Facile?
I gave you half an hour for a layoff, and another hour to fly back, and an hour to drive up here.
Une demi-heure de transit et une heure pour le retour. Et une heure pour conduire jusqu'ici.
Gentlemen, I'd like you to meet Lieutenant Zachary Garber of our own New York Transit Authority Police.
Je vous présente le lieutenant Zachary Garber, de la police du métro de New York ou T.A.
This is the headquarters of the Transit Police, which occupies the entire second floor of this building.
Voici le quartier général de la police du métro, qui occupe le deuxième étage du bâtiment.
The status board pinpoints the disposition of every Transit Authority patrolman presently in the field.
Sur ce tableau est indiquée la position de chaque agent de la T.A. présent sur le terrain.
This is Lieutenant Zachary Garber of the Transit Police.
Lieutenant Zachary Garber de la police du métro.
Get me the police commissioner, the chairman of the Transit Authority, and that putz we got for a comptroller.
Je veux voir le commissaire, Ie président de la T.A. et ce charlot qui nous sert de contrôleur des finances.
The safety of the passengers is the only concern of the Transit Authority.
La sécurité des passagers est la seule préoccupation de la T.A.
Transit cops. Undercover guys. They got wind of a gang passing'dope.
Des flics de la T.A. Ils ont eu vent d'un gang de trafiquants de drogue.
- Transit cop. I got orders for you.
- un flic de la T.A. Voilà les ordres :
Inspector, I have Lieutenant Patrone of the Transit Police on the line.
Inspecteur, le lieutenant Patrone de la police du métro est en ligne.
- Transit Police.
- Police du métro.
A spokesman for the Transit Authority noted that the subway car carrying the hostages was stopped at the South Ferry loop by the automatic safety features which are activated by any car travelling at excessive speed.
Un porte-parole de la police du métro a déclaré que le métro transportant les otages a été stoppé près de South Ferry. Les dispositifs automatiques de sécurité se déclenchent lorsqu'une voiture roule à une vitesse excessive.
- Transit Authority.
- Police du métro.
- Harold Longman, it's the Transit Police.
- Harold Longman, police du métro.
At least there's no layover in Hawaii that way.
Au moins, je ne serai pas en transit à Hawaï.
Transit flight Zavyalovsk - Cherepovets has just landed.
L'atterrissage a eu lieu. Atterrisage suivant : vol 146 Zavyalov
The moon is moving into Aries. Friday, it will near the middle of the transit.
Ce qui veut dire, M. Bolt... que vous vous approchez considérablement de vos objectifs.
Prepare the transit beam
Préparez le rayon de transit
So regulations permit only that you will have a transit visa.
Il vous faut donc un visa de transit.
- Transit visa.
- Visa de transit?
Sergeant Burke made a couple of telephone calls and it turns out that Southampton is the main transshipment port for all goods going to Belfast.
Le sergent Burke s'est renseigné et il a appris que Southampton est le port de transit pour les marchandises partant à Belfast.
That will take you to it.
Seulement en transit.
This is not heaven. It's a way station. - There is no mistake.
Vous êtes en transit via le ciel et il n'y a pas eu d'erreur!
Transit service to Colorado Springs, Denver and Kansas City... is now ready for immediate departure at Gate 4-B.
Le service de transit vers Colorado Springs Denver et Kansas City... Est prêt pour son départ immédiat â la porte 12-B.
A kind of cosmic rapid transit system.
Une sorte de moyen de transport cosmique ultra-rapide.
- And then they had this transit strike.
- un jour, le métro était en grève.
In pecunium, sic transit gloria.
In pecunium, sic transit gloria.
I didn't know Gloria was sick.
Gloria a un problème de transit?
That little time you are at home, you are just passing by.
A la maison, tu es en transit!
- I nicked the Transit from the centre.
- J'ai piqué le Transit du centre.
I dumped him in the Transit at the police station. I turned him in.
Je l'ai laissé dans le Transit, au poste de police.
Where did you leave Errol and the Transit?
Où as-tu laissé Errol et le Transit?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]