Transplant traduction Français
2,177 traduction parallèle
Dr. Bennett already put your name on the transplant waiting list.
Le Dr Bennett vous a déjà mis sur la liste des transplantations.
Dr. Bennett already told me you tried to buy your way to the top of the transplant list last week.
Le Dr Bennett m'a dit que vous vouliez payer pour être mis en haut de la liste.
Given the severity of your brother's condition, we need to do the transplant as quickly as possible.
Au vu de la gravité de l'état de votre frère, nous devons le transplanter dès que possible.
I haven't had a personality transplant.
Je n'ai jamais eu une personnalité de greffon.
I'd rather transplant a burned victim's face, get his burned face, take that off, and put it on your face, even though you didn't need, and your face, I'd take off, but he wouldn't want it.
Prendre son visage brûlé, l'enlever et le mettre sur le tien, même si c'est inutile. J'enlèverais ton visage. Il n'en voudrait pas.
- We think he's a transplant candidate?
- Serait-il un candidat pour une greffe?
- He'd have to be approved by the transplant team before going on the waiting list.
- Il doit être approuvé par l'équipe des greffes avant d'être mis sur liste d'attente.
Not everyone makes a good transplant candidate.
Tout le monde n'est pas un bon candidat pour une greffe.
OK. You're letting Kepner lead the transplant panel?
Tu laisses Kepner superviser le comité de greffe?
He has reached the point of no return, and, at this point, nothing short of a lung transplant will save him.
Il a passé le point de non-retour, et à ce jour, seule une greffe des poumons pourrait le sauver.
But I've been involved in 27 transplant surgeries.
J'ai été impliquée dans 27 opérations de greffes.
I swear, this city is starting to reject me like a bad organ transplant.
On dirait que cette ville me rejette, Comme un mauvais don d'organes.
Then when he came back, he was carjacked by a man desperate for money to pay for a kidney transplant.
Quand il est revenu, un homme l'a attaqué pour pouvoir payer sa greffe de rein.
Today is my transplant day.
Aujourd'hui c'est mon jour de greffe.
Yay, transplant day.
Yay, le jour de transplantation.
You know there's only been one successful Bilateral arm transplant in the country?
Vous savez qu'il ya seulement été un succès greffer un bras bilatérale dans le pays?
Double arm transplant?
Double greffe de bras?
The first-ever hand transplant recipient
La première main jamais greffé
And since he found himself on the transplant list based on Dr. Yang's recommendation, I would say - that would make him her patient.
Et puisqu il est sur la liste de greffes grâce à la recommandation du Dr Yang, je dirais que ça fait de lui son patient.
If Dr. Altman doesn't get this new heart, is that, like, game over on the lung transplant?
Si le Dr Altman n'a pas ce nouveau cœur, ça va faire foirer la greffe des poumons?
When a heart wasn't available, I opted to continue with Roy Henley's lung transplant...
Sans cœur de disponible, j'ai décidé de continuer la greffe des poumons de Roy Henley...
A liver transplant on an infant?
Une greffe du foie sur un bébé?
Now, he's the Chief Surgeon at the Transplant Surgery Center at Casa Memorial- - the same hospital where Monica was a resident. This is him.
Maintenant, il est Chef Chirurgien au Centre de chirurgie de transplantation à Casa Memorial... le même hôpital où Monica était résidente. C'est lui.
I'm sorry... you believe you've been walking around with a piece of Monica Janeway's skin? Yes. That transplant surgeon, Dr. Timlin, he owns a tissue bank.
Je suis désolé... vous croyez que vous vous promenez avec un morceau de la peau de Monica Janeway? Ce chirurgien de transplantation, Dr.
The guy's a transplant surgeon.
Cet homme est un chirurgien de transplantation.
It's like a medical transplant.
C'est comme une greffe. Résultat :
It says, "We can confirm your appointment on Tuesday 26th to discuss the transplant."
Ça dit : "Nous confirmons votre rendez-vous du 26 " à propos de la greffe. "
Well, what sort of transplant?
- Quelle sorte de greffe?
The good news is, we can do a transplant.
Heureusement, la greffe est possible.
Yeah, they could do a transplant.
- C'est possible.
You acted like the transplant was serious!
Vous agissiez comme si c'était sérieux.
So it's like you had a heart transplant.
C'est une transplantation cardiaque.
Not strong enough for transplant.
Il n'était pas assez fort pour supporter la greffe.
Yes, unless she's a gold-digging opportunist who's insinuated herself back into her daughter's life because she's in need of a heart transplant, and Sarah is the only compatible donor.
Oui, à moins qu'elle l'ait tuée aprés s'être immiscée dans la vie de sa fille parce qu'elle a besoin d'une transplantation cardiaque et que Sarah était le seul donneur compatible.
Tight-ass lawyer, who is in need of a soul transplant.
Avocate coincée qui a besoin d'une transplantation d'âme?
I could so use a brain transplant right now.
l pourrait donc utiliser une greffe de cerveau droit maintenant.
You know, because if you gotta get a bone-marrow transplant your odds are 60 percent.
Parce que si t'as besoin d'une greffe de moelle, la probabilité est de 60 %.
Doc says, without a transplant, I'll be lucky to see 50.
Le Dr. dit que sans transplantation, je serai chanceux d'atteindre 50 ans.
He's on the waiting list for a transplant.
Il est sur liste d'attente pour une transplantation.
It turns out the guy's a recovering alcoholic, so they won't transplant him until he spends a certain amount of time on the wagon.
Il s'avère que le gars est un ancien alcoolique, donc ils ne lui feront pas de transplantation à moins qu'il ne passe un certain temps sans replonger.
Wasn't he waiting for a heart transplant?
N'attendait-il pas une transplantation cardiaque?
She has heart disease and needs a transplant.
Elle a une maladie du coeur et a besoin d'une transplantation.
Using him to bump people with heart problems off a transplant list.
En l'utilisant pour faire tomber des gens avec des problèmes cardiaques en bas de la liste d'attente.
If you don't kill the brain, it doesn't die, so we were able to transplant the flash memory chip.
Si tu ne tues pas le cerveau, ça ne meurt pas, donc on a pu transplanter la puce de la mémoire flash.
Do I need a transplant?
J'ai besoin d'une greffe?
Waiting for a transplant is brutal.
Attendre une greffe, c'est terrible.
Has the transplant office reached you?
Le responsable des greffes t'a contactée?
Beth came to the ER with the transplant papers. And then she shot herself.
Beth est venue aux urgences avec les papiers pour la greffe, et elle s'est tiré une balle dans la tête.
I've alerted the transplant office that we'll be moving forward with her request.
J'ai prévenu le service des greffes qu'on allait respecter son souhait.
You got a kidney transplant.
Tu as eu une greffe de rein.
But what about the transplant?
- Et la greffe?
trans 37
transformers 18
transport 55
translate 75
transcript 84
transfer 53
translation 146
translator 36
transform 20
transportation 42
transformers 18
transport 55
translate 75
transcript 84
transfer 53
translation 146
translator 36
transform 20
transportation 42