Trunk traduction Français
5,200 traduction parallèle
You know with the shit we got in the trunk? If a cop pulled us over we would get ten years.
Tu sais qu'avec ce qu'on a dans le coffre, si un flic nous arrête, on prend dix ans?
Stop doing 90 with a trunk full of drugs.
Cesse de faire le con avec un coffre plein de drogue.
It's looking good, man. Yo, E, man, put this shit in the trunk.
Yo, mets là dans le coffre.
Wasn't for me, we would have wound up in the trunk with a bullet in our head.
Sans moi, on aurait fini dans un coffre, une balle dans la tête.
Put that in the trunk.
Mets ça dans le coffre.
Some of them are pretty deep, so the longer your trunk the better.
Certains sont très profonds et la longue trompe tombe à point.
Okay, Doc, you have what looks to be a 20-kilo inconvenience in your trunk.
Bon, Doc, on dirait bien que tu as un problème de vingt kilos dans ton coffre.
The food collected in the trunk of our oak tree will not be enough to carry us through winter.
La nourriture amassée dans le tronc du chêne ne nous permettra pas de tenir tout l'hiver.
Formidable amount of junk in your trunk. Junk in trunk? Face it, guys, it's over.
D'après ce que j'ai vu, j'ai l'impression que... t'as de quoi faire à l'arrière.
Yeah, man. Junk before trunk.
Le gourdin avant le popotin.
Why not throw the body in the trunk? We got 5 million bucks. There's police everywhere.
On dissimule le corps, on a 5 millions.
J apos ;'ve found the © © trunk key.
J'ai trouvé la clé du coffre.
Just a second, sweetie, sounds like the spare's loose in the trunk.
Euh... attends une seconde, chérie. C'est la roue de secours qui doit se balader... dans le coffre.
What kind of idiot puts a body in a trunk that can't close?
Quel est l'idiot qui met un corps dans un coffre qui ne ferme pas?
We can't just leave him in the trunk.
On ne peut pas le laisser dans le coffre.
You'd rather we put'em in the trunk?
Tu préfères qu'on les mettent dans le coffre?
Please, the trunk that never closes?
Mais bien sûr, le coffre qui ne ferme jamais?
- Second trunk.
- 2e malle.
wait up, i have one more trunk to unload.
attends là, j'ai encore un malle à décharger.
He choked to death before they stuffed him in the trunk.
Il est mort étouffé avant de finir dans le coffre.
Open the trunk, open the trunk!
Ouvrez le coffre!
If we lock the trunk and throw away the key on Molly's little candy shop, aren't we really locking the trunk and throwing away the key on ourselves?
Si on scelle le deal et qu'on fait fermer le petit magasin de bonbons de Molly, ne serions nous pas en train de sceller le deal et de fermer notre propre coeur?
So I went and I got the tire iron out of the trunk of my car and I broke both of his legs.
J'ai pris un pied de biche dans le coffre de ma voiture, et je lui ai brisé les deux jambes.
I told him I'd memorized his license plate and I'll find him, cut him into pieces, and stuff him into the trunk of his car.
Que j'ai mémorisé le numéro de sa voiture, et donc, que je pourrais le retrouver. Et qu'il finirait en petits morceaux dans le coffre de sa voiture.
From the shape of the bag, it could be lying inside a trunk.
D'après la forme du sac, il pourrait l'insérer dans un tronc.
- I'm in the trunk. My hands are tied.
Je suis dans la voiture et j'ai les mains liées.
Not in this trunk.
Pas dans cette voiture.
- He's been in the trunk the whole time. What the fuck is this?
Il était dans la voiture depuis tout ce temps.
It seems you're not the only one driving around with someone in the trunk.
Bon. Je crois que tu n'es pas le seul qui roule avec quelqu'un dans son coffre.
But that tree trunk is thrashing you mercilessly!
Mais ce tronc d'arbre est en train de te massacrer!
I think we still got more funk in the trunk.
On a encore du funk en réserve.
- Because they're embarrassed. - And we'd be in the back in the trunk by now.
- Et on serait au fond d'une malle.
I locked it in the trunk and when I got home I forgot about it.
je l'ai mise dans le coffre de l'auto. et quand je suis rentré, je l'ai oublié.
Put our bags in the trunk first.
Place ton sac dans la coffre arrière de l'auto.
I put everything in a trunk.
J'ai tout mis dans un coffre.
If you are not fully on board by the time we get there, I'll just, you know, kill you and throw your dead carcass in the trunk.
Si tu n'es pas complètement convaincu lorsqu'on arrive je vais juste, tu sais, t'étrangler et jeter ton corps dans le coffre.
Your trunk's in the attic.
Au grenier, il y a une malle avec tes affaires.
He goes to open the trunk of the car and sees there's no spare tire.
Il ouvre le coffre... Pas de pneu.
Probably in the trunk.
Sûrement dans le coffre.
Go get some more guns, load up the trunk and get everybody back to the cabin.
On va prendre plus d'armes, charger le camion, et ramener tout le monde à la cabane.
You're supposed to knock when you're ready in the trunk. How do I know when you're all clear?
Frappez dans la boîte, quand vous êtes prête.
I mean, I do a vanish-and-reappearance trick in my show where I transport my pretty assistant from one side of the stage to the other in a steamer trunk, but it is nothing compared to what you do.
Je fais un tour comme le tien où je transfère mon assistante d'un point à un autre dans une malle, mais je ne t'arrive pas à la cheville.
Thank you. - I got all this shit in the trunk.
J'ai plein de trucs dans mon coffre.
Well, I just deposited 200 gs on the backseat for the drugs in the trunk. So, yeah, I think that makes it mine.
Je viens de déposer 200 000 $ sur le siège arrière pour la drogue qui est dans le coffre, alors je crois que ça en fait ma voiture.
There are no drugs in the trunk, Inglaterra.
Il n'y a pas de drogue dans le coffre, l'Anglais.
She's in the trunk of my car.
Elle est dans le coffre de la voiture.
I'm showing satellite uplink, several T-1 trunk lines.
Je montre liaison satellite, plusieurs lignes T-1 du tronc.
The trunk in the backseat
La boîte sur le siège arrière.
Susan is totally going home in a trunk.
Susan va rentrer chez elle dans une malle.
She's in the trunk.
Elle est dans la voiture.
The kid in the trunk?
Il est dans le coffre?