Ulysse traduction Français
684 traduction parallèle
That Golden Age of the great Ulysses!
Celle du grand Ulysse.
I've just been to the wedding of an old friend, Ulysse Pijeautard.
- Je viens du mariage d'Ulysse Pijeautard, Voilà pourquoi je suis en habit.
Remember how Ulysses had to stuff cotton in his ears to keep from hearing the song of the Siren?
Ulysse a dû se mettre du coton dans les oreilles pour ne pas entendre le chant des sirènes.
While Ulysses possessed a very superior mind.
Et Ulysse possédait un esprit hautement supérieur.
Well, look out, Ulysses.
Attention, Ulysse.
Yeah, old "Useless" Ulysses, and the girl's with him, too.
Oui, le vieil Ulysse inutile. La fille est avec lui, elle aussi.
Better put your okay on it in case Old Man Ulysses still thinks he's running things.
Signez-le, au cas où le vieil Ulysse penserait encore que c'est lui qui dirige.
Phil Sheridan, William Tecumseh Sherman... and Ulysses Simpson Grant, President of the United States of America.
Phil Sheridan... William Tecumseh Sherman... et Ulysse Simpson Grant, président des États-Unis d'Amérique!
Sound your A, Lily.
Donne-nous le la, Ulysse.
This is where Ulysses landed!
- C'est ici qu'Ulysse a abordé!
- Are you sure Ulysses is coming?
- Ulysse viendra-t-il?
Ulysses, King of Ithaca!
Ulysse, roi d'Ithaque!
Ulysses, why do you sit? She must be restored to me.
Ulysse, il faut me la rendre!
Ulysses.
Ulysse!
- I'll play the orator like Nestor, deceive more slyly than Ulysses could and like a Sinon, take another Troy!
"De faire l'orateur aussi bien que Nestor. De tromper avec plus d'art qu'Ulysse. Et comme Sinon, de prendre une autre Troie."
I even played in this thing once.
J'ai même joué là-dedans une fois. - Ulysse?
- Yep. You played in Ulysses?
Vous avez joué dans Ulysse?
We'll ride clean down to hell and back for Ulysses Simpson Grant
A cheval nous descendons Jusqu'en enfer et de retour Pour Ulysse Simpson Grant
For Ulysses Simpson Grant
Pour Ulysse Simpson
Is this the establishment of Odysseus Topouzoglou?
Ulysse Topouzoglou?
It's the fight against the gods.
The fight of Prometheus and Ulysses. - C'est le combat contre les dieux, le combat d'Ulysse.
She's Ulysses'protectoress. It's Neptune.
- C'est la protectrice d'Ulysse.
It goes on about Ulysses returning to Penelope. But maybe he was fed up with her, and that's why he went to the Trojan War.
- On parle toujours d'Ulysse qui revient vers Penelope, mais au fond, il en avait peut-être vraiment marre d'elle.
- No, Ulysses!
- Non, Ulysse, pas dans le champ!
I think it's stupid to change the character of Ulysses.
Moi, je trouve idiot de transformer le personnage d'Ulysse.
Ulysses takes ten years to get back because he doesn't want to. It's logical.
Ulysse met dix ans à rentrer chez lui car, en réalité, il ne souhaite pas ce retour, c'est logique.
Ulysses doesn't hurry home to Ithaca because he isn't happy with Penelope.
- Si Ulysse ne tient pas à précipiter son retour à Ithaque, c'est parce que sa vie avec Pénélope n'est pas heureuse.
The trouble started before he left for the Trojan War.
Et ces difficultés datent d'avant le départ d'Ulysse pour Troie.
That can be explained. At first Ulysses told Penelope to accept their gifts.
- On peut le justifier par le fait qu'au début, Ulysse a dit à Pénélope de se laisser faire la cour et d'accepter des cadeaux.
Knowing Penelope to be faithful, he told her to be nice to the suitors.
En sachant Pénélope fidèle, Ulysse lui a dit d'être aimable avec les prétendants.
- I think Penelope began to despise him. She realized Ulysses had made her stop loving him and she told him so.
Elle a découvert qu'elle avait cessé de l'aimer, à cause de la conduite d'Ulysse, et elle le lui a dit.
Ulysses realized too late he'd lost her love, because of his own excessive carefulness.
Alors, Ulysse, à ce moment-là, s'est aperçu trop tard qu'il avait perdu l'amour de Pénélope. A cause de sa trop grande prudence.
Ulysses'first sight of his native land.
- Le premier regard d'Ulysse quand il revoit sa patrie.
Ulysses, go to the sea.
- Ulysse, vers la mer!
Odysseus, Ticostar?
Ulysse, Ticostar?
The Medusa is a third cousin of the original Gorgon sisters who disturbed the land of Greece in the time before Ulysses Agamemnon, Achilles et cetera, et cetera and, of course, et cetera.
La Méduse est une cousine éloignée... des Gorgones originales... qui semèrent la discorde en Grèce bien avant l'époque d'Ulysse... Agamemnon, Achille... et cetera et cetera... sans oublier et cetera.
Not yet a prisoner?
Certainement pas. ULYSSE :
Zeus!
Achille indique le corps d'Hector. ULYSSE :
And raced him round the walls till down he fell exhausted!
C'est vrai. ULYSSE : Et tu as fait le tour des murs à sa poursuite jusqu'à ce qu'il tombe de fatigue.
Aye, very rough, but scarce as simple as you seem to think.
ULYSSE : Oui, très rude, mais pas aussi simple que vous l'imaginez.
The temple of Zeus, you say?
ULYSSE : Le temple de Zeus, dites-vous?
You shall not enter.
Ulysse s'approche de la porte ACHILLE :
You will to the Grecian camp.
ULYSSE : Quoi? Vous irez au camp des Grecs.
What's this, Achilles?
ULYSSE :
Throats enough, I grant you.
ULYSSE :
No doubt, no doubt.
ULYSSE :
Bravo.
ULYSSE : Bravo.
What!
ULYSSE :
You shall have honour enough.
ULYSSE :
Then you shall tell us why...
ULYSSE :
Ha, will I?
ULYSSE :