Upbeat traduction Français
439 traduction parallèle
Letter K, on the upbeat.
Lettre K. Sur le temps faible.
Always really upbeat, you guys!
Toujours plus gais vous!
( upbeat music )
Ni pile ni face. Tout pour l'orphelinat.
( upbeat march playing )
L'ATTAQUE DES TOMATES TUEUSES
( I Upbeat lounge ) ls it just me or does everyone seem especially festive that we lost?
C'est une impression, ou tout le monde a l'air heureux qu'on ait perdu?
It's commercial, it's upbeat.
C'est commercial. C'est branché.
It's upbeat, it's commercial.
- C'est branché. C'est commercial.
Updated white rock influences, definitely upbeat.
Avec des influences rock blanc, très rythmées.
[Upbeat instrumental music] You did not understand this play, Phaedra?
Vous n'avez pas compris cette pièce, Phèdre?
Little...... [loud crashing ] [ upbeat music.... ] [ peaceful tempo]
Espèce de... - Tu n'emmènes pas ton violoncelle?
[upbeat happy music ] [ I only knew you for a while...]
[I only knew you for a while...]
So the upbeat acceleration is equal... to the escape velocity of the downbeat.
L'accélération du temps faible est égale à la vitesse de libération du temps fort.
Upbeat equals downbeat.
Temps faible égale temps fort.
Therefore, the body motion must rock to the upbeat.
Le mouvement du corps épouse donc le temps faible, dit rock.
They want an upbeat profile of Lester.
Ils veulent le présenter de façon positive.
It's going to be very cultural, it going to be very upbeat.
Soyons culturels, vraiment dans le coup.
We want to find a funny, upbeat way of bringing the issue of homelessness to TV.
On veut un style drôle, débridé... pour poser le problème des sans-abri à la télé.
I can't help it. I've always been upbeat.
J'ai toujours été optimiste.
Gosh, you're an upbeat lady!
Vous êtes vraiment optimiste!
Sell the property, or turn it into something more, upbeat.
Vendez la propriété ou retapez-la sérieusement.
You're surprisingly upbeat.
Mais t'as la forme!
Here are some upbeat titles.
Voilà des titres optimistes.
Wanna move to more upbeat today, sweetheart.
Et si on mettait plus d'optimisme aujourd'hui, mon cœur?
You know, this would be even better with more upbeat music.
Ce serait mieux avec une musique plus enlevée.
I was trying to be really okay and upbeat about it...
J'ai essayé de prendre ça bien.
A happy, upbeat ending, if ever there was one.
Une fin heureuse et optimiste s'il en est.
Try that... that lifting, that upbeat before the 3 quavers with an up bow.
Essaie cet pause... cette levée avant les trois croches avec un coup d'archet.
- [Gong Clangs ] - # # [ Upbeat] Call the divorce specialists now for a consultation and free tote bag.
Appelez nos spécialistes pour une consultation et un sac offert.
Jake, ask her why she can't be upbeat once in a while.
Demande-lui pourquoi elle refuse d'être optimiste de temps à autre.
It's even more powerful than before, because it's upbeat!
Le message est encore plus fort, car il est positif! Je vois.
- I want to hear you upbeat.
Un peu d'optimisme!
- You gotta be upbeat.
- Tu dois être optimiste.
But Shaggy and Scooby are upbeat all the time.
Sammy et Scooby sont à fond tout le temps.
She was chipper and upbeat.
Elle était pimpante.
- # # [Singing Upbeat Song]
Lavez-moi de moi Y que ça qui m'intéresse
( humming upbeat tune )
( humming upbeat tune ) papa?
He had breakfast. He seemed upbeat, energetic, optimistic.
Au petit déjeuner, il débordait d'énergie et d'optimisme.
I mean. you used to be so positive and so upbeat.
Je veux dire, avant vous étiez si positif et si optimiste.
What drives me crazy and fascinates me at the same time is you are so unrelentingly upbeat about your plight.
Ce qui est dingue et qui me fascine en même temps... c'est que tu continues à te battre malgré les difficultés.
[Upbeat instrumental music] What are you doing, hip-hop hooray?
Qu'est-ce que tu fais?
- We're sick of your upbeat attitude.
- On en a assez de votre optimisme.
I'll go, Milo. I'm sure I can cheer Helga up with my upbeat spirit and concomitant positive energy.
J'irai, moi. Je suis sûre de pouvoir lui remonter le moral avec mon optimisme accompagné de mon énergie positive.
( UPBEAT PIANO MUSIC PLAYING )
L'ÉTAT DÉPLORABLE DU THÉÂTRE AMÉRICAIN
[UPBEAT MUSIC PLAYS INSIDE TAVERN]
TAVERNE DE FAT DUTCHY
( upbeat piano music plays )
Quoi?
[UPBEAT SWING MUSIC PLAYING] You mean to say this is the kind of dancing they do nowadays?
C'est comme ça que les gens dansent de nos jours?
[Upbeat instrumental music] One, two, three....
Un, deux, trois...
Congratulations, Robby and Cheryl. Let me kiss the bride. ( upbeat theme music plays )
Laissez-moi embrasser la fiancée.
( upbeat humming ) ( dark music ) ( playful ominous music )
Je ne peux pas y croire.
[UPBEAT MUSIC PLAYING]
- Chef, oui, chef.
No, we can't do this.We have to... we have to be upbeat. Remember?
Restons optimistes.