Vitya traduction Français
73 traduction parallèle
Ivanushka, her Son Vitya PEREVALOV
Ivanouchka, son fils Vitia PÉRÉVALOV
Vitya, I'm an exobiologist.
Vitia, je suis exobiologiste.
Switch off, Lob, Vitya's still thinking.
Coupe, Lob. Vitia est en pleine réflexion.
Vitya, I hope you understand that in any case I have to fly.
Vitia, tu comprends qu'il faut à tout prix que j'y aille?
Vitya, we hope you understand...
Vitia, tu comprends qu'il le faut...
I didn't think Vitya would send you.
Je ne pensais pas que Vitia t'enverrait.
If Misha looked at me the way Vitya looks at you, I would have died from happiness.
Si Micha me regardait comme Vitia te regarde, je mourrais de bonheur.
Vitya has called this planet Varyana.
Vitia l'a déjà appelée Variana.
What do we do, Vitya?
Que faisons-nous, Vitia?
Vitya? Here he is, Viktor Danilovich Sereda.
Vitia, il est ici, Viktor Danilovitch Sereda.
It's all nonsense. Vitya is just panicking, he's jealous of us.
Vitia nous fait paniquer, il est juste jaloux de nous.
Vitya wouldn't scare us just for nothing.
Ce n'est pas le genre de Vitia.
Why didn't Vitya take me?
Pourquoi Vitia ne m'a pas pris?
Vitya!
Vitia!
Vitya dear!
Mon Vitia!
Will Vitya guess it? No, he won't.
Vitia y pensera-t-il?
Vitya, we blew it. A and B isn't working on the controllers.
Vitia, A et B ne fonctionnent pas sur les contrôleurs.
Vitya, we put our hopes only on you.
On a mis nos espoirs en toi.
Hurry up, Vitya.
Dépêche-toi, Vitia.
And what if Vitya is in there?
Et si le Vitka est là-bas?
Vitya, will you stop pounding, please.
Vitia, ne tape pas si fort, s'il te plaît.
Vitya, stop pounding the piano!
Vitia, je te dis de ne pas taper comme un sourd.
- Vitya, sit down.
- Assieds-toi, Vitia.
- Vitya, sit there, will you?
- Voilà ta place.
Vitya, we bought some soda for you.
Toi, Vitia, tu bois du kvass.
Vitya, don't eat like a pig.
Vitia, sois attentif.
Vitya, stop cooling off, your brother has blown up a half of the city.
Vitya, sors du frais, ton frère a fait sauter la moitié de la ville.
The cat put his paw in the blue ink, so our Masha would never forget her friend Vitya.
Le chat a mis sa patte dans l'encre bleue, ainsi notre Masha n'oublierait jamais son ami Vitya.
Vitya, it's your mom calling.
Vitya, c'est ta mère.
Wait, Vitya.
Attends, Vitya.
Vitya, can you believe what she's doing?
Vitya, peux-tu croire ce qu'elle fait?
Vitya, you talk to her.
Vitya, parle-lui.
Vitya, we can't wait to have you with us.
Vitya, nous ne pouvons plus attendre de t'avoir avec nous.
Vitya, we're off.
Vitya, nous sommes fatigués.
Hi, Vitya.
Salut, Vitya.
All people are brothers, Vitya.
Toutes les personnes sont frères, Vitya.
It's love between us, Vitya.
C'est le grand amour entre nous, Vitya.
Vitya, where does that bastard live?
Vitya, où habite ce salaud?
Vitya, go and drink some juice from the fridge.
Vitya, vas boire un peu de jus dans le frigo.
Vitya!
Vitya!
Vitya, send us Mishenka's photo!
Vitya, envoie-nous La photo de Mishenka!
Vitya, the watermelon!
Vitya, la pastèque!
Tell her, Vitya.
Dites-lui, Vitya.
Vitya.
Vitya.
Vitya, smooth out the corner.
Vitya, lisse le coin.
Come on, Vitya, you start, it's your turn now.
Allez, Vitya, commence, C'est ton tour maintenant.
Haven't you been summoned here for that, Vitya?
As-tu été convoqué pour ça, Vitya?
Vitya, don't forget my sandals.
Vitya, n'oublie pas mes sandales.
Vitya, just look what I've got!
Vitya, il suffit de regarder ce que J'ai!
Vitya, the music...
Vitya, la musique...
Vitya?
Vitia?