Wanker traduction Français
656 traduction parallèle
... a wanker! Go on, say what you think!
Dis-le, c'est ce que tu penses...
Are you starting a revolution like those wanker university students?
Tu veux démarrer une révolution, comme ces branleurs d'étudiants?
I hate wanker university students!
Je hais ces branleurs!
You little wanker!
Espèce de couillon!
Wanker!
Branleur!
- You're a wanker!
- T'es qu'un branleur!
Wanker!
Bande de branleurs
- It's Pete Clive. He makes you do it. - He's a wanker.
- Tu le signeras avec Pete Clive.
- Clive, the wanker. He dropped'em.
- Ce branleur de Clive les a perdues.
They got you here, you little wanker.
Ils t'ont par ici, petit branleur.
Fucking wanker!
Putain de branleur!
- You look like shit, wanker.
- Tu as une sale tronche, connard.
- Nice to see you. Fuckin'wanker.
- Quel hâbleur!
What a wanker.
- Aucun talent.
Why do you have to be such a wanker?
Pourquoi il faut que tu sois un tel connard?
- Bollocks, you wanker!
Mes couilles! Branleur!
Stay where you are and I'll give you an eye-witness description... of this inter-galactic wanker.
Restez où vous êtes et je vous donnerais la description d'un témoin occulaire... de ce branleur inter-galactique.
No, no! And the Wanker triplets.
Et les triplées Wanker.
Not the Wanker wagon from Milwaukee.
Mais pas la meute des Wanker de Milwaukee.
I'm not a Wanker, and you're killing me.
Je ne suis pas un Wanker et j'en ai assez.
Well, in Wanker county, nobody's really outside the family.
Dans le comté de Wanker, personne n'est hors de la famille.
Jesus, what a wanker.
Quel branleur!
Wanker.
Branleur...
He's become some big shot, the wanker!
Il joue les nobles, pauvre con!
They're serving the shrimp cups. See you at my coronation, Wanker.
Tu es ma première pièce à conviction.
Remember me? Peggy Wanker.
Ne crois-tu qu'il est temps de te sacrifier pour moi?
Oh, playing with his friends.
- Peggy Wanker.
Peg, do you get a special bonus or something if I don't reach 50?
Ils servent les crevettes. Je te vois à mon couronnement, Wanker.
Alrighty.
Tu te rappelles de moi? Peggy Wanker.
Peggy Wanker! Oh, there's the girls!
- Elle est si énervante.
Peggy Wanker, "Don't Bother To Thank Her"?
Voyons voir. Dan Peterson a appelé.
Hey, don't panic, you little wanker.
Panique pas petit branleur.
You wanker!
Branleur!
Don't be such a wanker.
Ne sois pas idiot.
Or were they stuck in Wanker County where, as Einstein would put it everyone's relative?
Ou étaient-ils coincés dans le comté de Wanker où tout le monde est cousin?
Please take a seat, Miss Wanker.
Veuillez vous asseoir, Mlle Wanker.
If someone would please wake up Miss Bundy and Miss Wanker.
Que l'un de vous réveille Mlle Bundy et Mlle Wanker.
Miss Wanker.
Mlle Wanker.
You know what we say back home in Wanker County.
Tu sais ce qu'on dit chez moi, dans le comté de Wanker.
Gee, I wish it could be like one of them big wanker hoedowns.
J'aimerais que ce soit comme une fête de village.
Don't be such a wanker.
Will, ne sois donc pas si vieux jeu!
Do you, Peggy Wanker, take this man to be your lawful wedded husband?
Peggy Wanker, prenez-vous cet homme pour époux légitime?
Wife in Wanker County visiting the relatives and old Dad here waiting for his favourite dessert in the history of the world.
Maman est partie voir ses cousins et papa est là, à attendre le dessert qu'il préfère par dessus tout.
Just a belch and a holler from Wanker County where we met so many nice people who said wise things like :
Une immense flaque de vomis où nous avons rencontré tant de gens charmants qui nous disaient sagement :
Beat it, you wanker!
Allez, dégage!
It's this way.
Peggy Wanker.
Bundy! Bundy! Bundy!
Peggy Wanker, "Inutile de la remercier."
Peggy Wanker Bundy!
Pas besoin de reprendre là où vous vous étiez arrêtés.
No, Al.
Manque de pot, Wanker. Écoute un peu, Bender.
So you want a date, huh?
En réalité, la gagnante est - à une écrasante majorité - le rêve de tous les garçons, le cauchemar de toutes les mères : Peggy Wanker Bundy!
Tough luck, Wanker.
Et tes yeux bleus sont les fenêtres de mon univers.