Wasp traduction Français
361 traduction parallèle
Sure, her with the face of an angel and the sting of a wasp.
Le visage d'un ange, et elle pique comme une guêpe.
Dacia, you're a butterfly with the sting of a wasp.
Dacia, vous êtes un papillon qui a un dard de guêpe.
A new and powerful tool appears, the Tommy a light, deadly, wasp-like machine gun and murder henceforth is parceled out in wholesale lots.
Une arme : La mitraillette permet l'assassinat en gros.
Here's a picture of the carrier wasp... that's a bug.
L'Abeille a un nom d'insecte.
- You wasp! I'faith, you are too angry.
Ma guêpe, tu te fâches trop fort!
Who knows not where a wasp does wear his sting?
Qui ignore où la guêpe porte son aiguillon? Au bout du corsage!
- I'll show him the wasp's sting!
Je lui apprendrai à vivre.
That's the spider wasp... the tarantula's deadliest enemy.
Cette guêpe est l'ennemie mortelle de la tarentule.
A true little wasp.
Pas vrai, Alexe ; i ;?
I sacrificed my youth for her but I'm sure you know all about that, and ingratitude, and the sting of the wasp.
J'ai sacrifié ma jeunesse pour elle, mais je suis sûre que vous savez tout ça, et cette ingratitude et le dard de la guêpe.
Evidently, when the creature attacks, it leaves a stinger, much like a bee or a wasp, leaving one of these in the victim's body.
A l'évidence, la créature attaque en piquant sa victime comme une abeille et laisse ceci à l'intérieur du corps.
- Who, the wasp?
- Quoi, la Vespa?
My daughter was stung by a wasp.
Ma fille a été piquée par une guêpe.
Yeah, but why do I wish my name were Abigail Adams or Wendy Wasp?
J'ai soudain envie de m'appeler Guenièvre ou Cunégonde de Palsambleu.
Pepsis formosa, commonly known as the Tarantula Hawk Wasp.
Pepsis formosa, aussi appelée "Guêpe des chemins".
As you can see, it's always the wasp that attacks first.
Comme vous le voyez, c'est toujours la guêpe qui attaque.
And, between the two, the wasp is the one that always wins the battle.
Et des deux, elle est toujours la gagnante.
The wasp won.
La guêpe a gagné.
It's been paralyzed by the wasp's sting.
Elle est paralysée par le venin.
The wasp then disembowels it to deposit its larva... in the tarantula's stomach.
La guêpe l'éventre afin de pondre ses larves... dans son estomac.
His wasp is quick enough to cut them off.
Sa guêpe est assez rapide pour leur couper la route.
Wasp.
Guêpe.
It had three wings and looked like a wasp.
Il avait trois ailes. Une vraie guêpe.
And there was young Hess who took pity on a wasp and rescued it from a wasp trap on the verandah of hitler's house
Un cri de vengeance sortira alors de leurs gorges et fera pâlir l'ennemi.
You kill all the spies in the Castle first then used killer butterflies to make confusion And ordered Wasp to use false Fong's Memoirs rumoured the killer butterflies
Tu as lâché tes papillons, puis tu as donné l'ordre à un homme de faire circuler de faux écrits de Fong.
But it's uncovered by the papermill owner so Wasp had to kill him
Mais l'imprimeur a découvert la supercherie et cet homme a donc dû le tuer.
And which wasp has stung you?
Et quelle mouche t'a piqué, toi?
I christen thee "The Flying Wasp."
Je t'appelle "Le WASP volant".
When he shoots, he must pull back on the thread quickly so the man can think it was a horsefly or a wasp that stung him.
Il doit aussi très vite retirer l'aiguille. Il faut que les hommes croient avoir été piqués par un taon ou une guêpe.
A bee, a wasp, a bumblebee circles the ceiling, a natural wonder in winter.
Une abeille vole au plafond, un miracle, en hiver.
A wasp. Don't move.
Un guêpe. ne bouger surtout pas.
Suddenly you realize there's a wasp crawling on your arm.
Soudain, vous avez une guêpe sur le bras.
Vega was bitten by a wasp.
Vega a été mordue par une guêpe.
A wasp stings, my dear.
Une guêpe pique, ma chère.
- How's the wasp sting?
- Comment va la piqûre de guêpe?
If you like I can eat a flower, an ant, even a wasp!
Si tu veux je mange la fleur, Ia fourmi, et même le frelon.
"Who knows not where a wasp does wear his sting?"
"Qui sait pas où une guêpe ne porte son aiguillon?"
Fucking WASP whore.
Sale bourge de merde.
- No a wasp.
- Non, une guêpe.
People tease him - he goes white when he sees a wasp.
Tout le monde le charrie, pour les guêpes. Il blêmit dès qu'il en voit une à 20 m.
You been livin'with that Wasp girl too long.
T'as passé trop de temps avec cette nana!
WASP-backs? - [Woman Chuckles]
Waspitos, Wasperos, Waspbacks?
She was stung on the tongue by a wasp.
Une guêpe l'a piquée sur la langue.
Maciek Wasp reports his team at the assembly!
Wasp Maciek rapport de son équipe à l'assemblée!
Wasp, Wasp is that you?
Wasp, Wasp c'est toi?
We have a very important message for Maciek Wasp.
On a un très important message pour Maciek Wasp.
- With Maciek Wasp?
- Avec Wasp Maciek?
Maciek Wasp is with them, nothing could have gone wrong.
Wasp Maciek est avec eux, rien n'aurait pu mal tourné.
This pilgrim food for my very own WASP.
Cette modeste nourriture pour vous, milady.
And none of the other terms people use... - WASP, P.L.U., et cetera... - are of much use either.
Et aucun des autres termes que les gens utilisent - WASP, P.L.U., et cetera - ne sont d'une grande utilité non plus.
You mean, we nail the WASP?
II faut épingler le WASP.