Wax traduction Français
2,064 traduction parallèle
( sighs ) burke, um, i laid on top of you naked last night, so why don't you wax nostalgic about that?
Burke, hum.. J'étais étendu sur toi la nuit dernière, nue. Pourquoi tu n'aurais pas de nostalgie à ce sujet?
You can smell the wax and wash into your way of thinking.
- Vous sentez l'encaustique jusque dans votre façon de penser.
Looks like wax.
Ça ressemble à de la cire.
Is that candle wax? Cocoa butter. Ooh.
Du beurre de cacao.
DJ'ing. You know, I'm thinking of getting into spinning wax.
Le D.J. J'ai bien envie de me mettre à mixer.
It's the wax, it's the tape.
C'est la cire, c'est l'adhésif.
Right, we found some wax on it.
Nous avons trouvé de la cire dessus.
As wax melts before fire, so will the devils perish before those who love God, before those who make the sign of the cross and say joyfully :
Comme la cire fondant devant le feu, ainsi périront les diables devant ceux qui aiment Dieu, devant ceux qui font le signe de la croix et disent joyeusement :
Wax, underbody, tire dressing.
Avec cire, bas de caisse, nettoyage des pneus.
It's almost like wax.
On dirait presque comme de la cire.
Then she sends you a letter with a wax seal that weighs roughly the same as a porterhouse.
Puis elle t'envoie une lettre scellée à la cire qui pèse aussi lourd qu'un steak d'aloyau.
Something to do with cigarettes and surf wax.
Une histoire de cigarettes et de cire à surf.
We could wax your face.
On peut épiler ton visage à la cire.
Or your car... we'll wax... whichever.
Ou cirer ta voiture... On cirera... peu importe quoi.
I used to wax.
J'ai utilisé de la cire.
Phil told me yesterday to put wax in my hair, so I wouldn't listen too much what he says.
Il m'a dit de me mettre du gel dans les cheveux. Je n'écouterais pas trop ce qu'il dit.
If he died in a wind cave his corpse might have turned into wax.
S'il était à l'abri, son corps a pu être embaumé naturellement.
Well, then get the wax out of your ears.
Ôte la cire de tes oreilles.
And I got Melina some wax.
J'ai aussi pris de la cire dépilatoire pour Melina.
Because I tell you, if I don't wax, then I get this whole unibrow thing, and it just... It looks ugly.
Si je ne m'épile pas, j'ai les sourcils qui se rejoignent et c'est pas joli.
That includes Turtle Wax, tire dressing and vacuuming the carpets.
Tu lustres la carrosserie, nettoies les plastiques et passes l'aspirateur.
She's stopping it with the bone wax.
Elle le stoppe avec de la cire.
Don't drink the Moroccan beer. Tastes like ear wax.
Ne bois pas la bière marocaine.
And this is at the Wax Museum there I'm with all the Independence Leaders
Près des leaders indépendantistes.
You faked it with me While that wax job was hiding in the closet?
Tu as simulé avec moi alors que ce minet se planquait dans le placard?
I'm still boycotting Madame Kim's day spa because of your botched bikini wax.
Je boycotte toujours le spa de Madame Kim à cause de ton épilation maillot ratée. Mon Dieu.
Oh, my God. How do you botch a bikini wax?
Comment peut-on rater une épilation maillot?
there's only one place in nascent city that burns candles of zephyr wax... the pleasure garden.
Il n'y a qu'un seul endroit dans la cité on l'on brûle des bougies à la cire de zéphyr... Le jardin des plaisirs.
You know, friendship like discount brazilian wax.
Tu sais, l'amitié est comme ristourne sur cire brésilienne.
Ooh, I already have the wax.
Je suis toujours partante.
We went on the universal studios tour and then charlie took me to the hollywood wax museum.
Nous avons visité les studios Universal et ensuite nous sommes allés au musée de cire.
What is this, candle wax?
Qu'est-ce que c'est? De la cire de bougie?
How do you get candle wax on the seat of your pants?
Comment tu as pu te mettre de la cire sur les fesses?
Anyway, wax is okay, but it builds up in your hair.
En tout cas, la cire c'est bien, mais ça s'accroche dans tes cheveux.
Give you a free bar of wax.
Je te donnerai un pain de Wax gratuite.
And you're relatively close to the House of Wax.
Et puis, tu n'es pas loin du Musée de Cire.
Why don't you lean over and sniff it for ball wax?
Tu peux aussi te pencher et voir si ça sent la vaseline.
I had to go bail out this dummy and miss my Brazilian wax.
J'ai dû faire sortir cet abruti et j'ai raté mon épilation brésilienne.
I'm curious, though, about the change in your attitude, because may I remind you, that in your pale, romantic, tortured days, you'd wax on, and I quote, that,
Sur ton changement d'attitude, parce que laisse-moi te rappeler, que dans tes jours pâles, romantiques, tourmentés, tu t'en serais passé, et je cite,
Well, not your mama's bikini wax.
C'est pas l'épilation du maillot de ta mère, ça!
Well, you haven't been in for a wax in months.
Tu n'es pas venue te faire épiler depuis des mois.
Or maybe you would want me to drip hot candle wax on your nipples.
Ou bien que je fasse couler de la cire chaude sur tes tétons.
I used to take it to school wrapped in wax paper.
Je l'emmenais à l'école dans du cellophane.
IF THE HENS AREN'T SERVED ON TIME, THEY DRY UP AND THEIR SKINS BECOME LIKE WAX PAPER.
Si les mains ne sont pas servies à temps, elles vont s'assécher et leurs peaux deviendront comme du papier sulfurisé.
Did he wax your vaginas as well?
Il vous a rasé la chatte aussi?
And then the floor, God, the amount of time they spent polishing this floor and just wax- -
Seigneur, le temps passé à le polir et cirer...
When I mopped this area, no pin. But when I circled back to wax, there it was.
Quand j'ai lavé ici, rien, mais quand j'ai voulu cirer, elle était là.
See, it's like, you know, it's almost like pouring wax.
Regardez, on dirait presque de la cire liquide. C'est vraiment singulier.
that's a whole different ball of wax.
Et c'est une toute autre histoire.
- That's wax.
- Quoi?
She Wants Me To Wax My Boys.
Elle veut que je m'épile les garçons à la cire.