We're just gonna traduction Français
3,533 traduction parallèle
So we're just gonna let other kids decide which system we all play on?
On va laisser d'autres enfants choisir à quoi on va tous jouer?
It's okay. We're just, uh, we're gonna take a little walk.
- On va faire une balade.
If you don't answer me correctly, we're just gonna have to see how much flesh these little guys can eat.
Si vous ne répondez pas correctement, on aura juste à attendre de voir combien de chairs ces petits gars peuvent manger.
We're not gonna drive them, we're just gonna shoot'em.
On ne va pas les conduire, on va juste tirer avec.
Reagan, tell me why we're not just gonna shoot this guy.
Dis-moi pourquoi on ne tire pas sur ce type.
So we're just gonna lock them in there?
Donc on va juste les enfermer là dedans?
But we're right here, and we are not gonna sit in this room and let you drag our names through the mud just to score some cheap political points.
C'est sexiste et offensant. Mais on est là, et on ne vous laissera pas traîner nos noms dans la boue, dans le but de gagner des voix facilement.
We're gonna get hepatitis just breathing the air.
On va choper l'hépatite rien qu'en respirant.
It just doesn't make sense to keep- you think that the two cars we're gonna own are a vw bug and a minivan?
Ça n'a aucun sens de garder... Tu crois que les voitures qu'on va avoir c'est une coccinelle et un minivan?
So we're just gonna- - we're just gonna do it.
Alors, on va faire ça simplement.
You don't, we're gonna let you both go, and we're just gonna build our case.
Sinon, on vous laissera partir tous les deux, et nous allons construire notre affaire.
We just need to pick up their dresses and shoes, and then we're gonna grab lunch while we're out.
On doit passer prendre leurs robes et chaussures, et puis aller manger dehors.
You and I have been doing a real good job keeping our distance and moving on with our lives, but we're just not gonna be able to do that.
Toi et moi avons fait du bon boulot à garder nos distances et avancer dans nos vies, mais on ne va plus pouvoir le faire.
All right, if it's just us down here, we're gonna need heavier artillery.
Très bien. Si c'est juste nous ici, nous aurons besoin d'une plus grosse artillerie.
So we're just gonna go in and clean it all out, okay?
Alors nous allons juste y aller et tout nettoyer.
I'm not able to do a proper evaluation on you right now, Polly, but we're gonna take very good care of you and you're gonna be just as good as new.
Je ne peux pas vous examiner convenablement, Polly, mais on va bien s'occuper de vous et vous serez de nouveau sur pied.
Then we're gonna know just who you are.
Et on saura qui tu es.
Well, C.S.U. is just getting started, and we're not gonna learn anything more until tomorrow,
La CSU commence à peine, Et nous n'apprendrons rien de plus jusqu'à demain,
I just mean we're gonna take her on a real vacation.
On lui offrira des vrais vacances.
It's just, Camila and I worry so much that you're gonna destroy our home, business, and children, that we, uh... we-we overreact.
C'est juste que Camila et moi sommes inquiets que tu détruises notre maison, notre entreprise, et nos enfants, que nous, uh... nous, nous avons dramatiser.
Guess what? My friends are all showing up in just a minute and we're gonna see how many grown-ups can fit on this thing at once.
Mes amis vont arriver d'une minute à l'autre et on va voir à combien on peut tenir dans ce truc.
if we're gonna play a game, then we should just at least have some manners and some decorum.
Si nous pouvions jouer au jeu. alors nous devrions au moins avoir des mœurs et un certain décorum.
We're just gonna look around and get an application.
On visite un peu et on prend un formulaire d'inscription.
If we're gonna stop someone, we need to show just cause, and a phone call from a concerned citizen goes a long way.
Si nous devons contrôler quelqu'un, nous devons avoir des raisons suffisantes, et un appel d'un citoyen soucieux en fait partie.
You're just trying to help this company that's gonna destroy the planet that we leave our children.
Vous essayez juste d'aider cette entreprise qui va détruite la planète où nos enfants vivent.
We're gonna be hunting and foraging for our dinner, just like the Indians and the Pilgrims.
On va chasser et faire des provisions pour notre diner. comme les indiens et les pèlerins.
Look, this is gonna sound weird, but I just want you guys to know that I love you and I am so happy we're all together.
Ecoutez, ça va paraître bizarre ; mais je veux que vous sachiez tous que je vous aime. et je suis si heureuse qu'on soit ensemble.
We're just going to pretend to be interested in each other over cheap Cabernet, and he's gonna, like, ask me all the same stupid questions that they ask about Philip, like who the dad is, and then look at me like I'm half a moron
On va faire semblant de s'intéresser l'un à l'autre, puis il va poser des questions sur Philip et sa parenté.
We're just gonna disappear on our own.
On va disparaître dans la nature.
No, I think we're just gonna hang here for a minute.
Je crois qu'on va s'asseoir un peu.
You know, it's really hard without her father, and I just... -... don't know if we're gonna be... - Stop that.
Mais c'est dur sans son père, je ne sais pas si on y arrivera.
- we're just gonna eat appeteasers.
Pas un repas, juste des hors-d'œuvre.
That's just a loose end that we're gonna take care of very soon.
Un problà ¨ me dont on va bientà ´ t s'occuper.
We're just gonna make sure that they never win another trial.
On va juste faire en sorte que ils ne gagnent jamais un autre Procès.
Look, we can't just run to that rooftop. They're gonna be expecting us.
Écoute on ne peut pas aller sur ce toit, il nous attendra.
- We're just gonna make sure it doesn't happen again.
Ça ne se reproduira pas.
We're just gonna go around the table, okay?
On va faire un tour de table, d'accord?
We're gonna have to each get two jobs just to put him through school.
On devra avoir deux emplois chacun juste pour l'envoyer à l'école.
I'm just gonna stop you right there because whatever it is that you're doing right now is not what we do.
Je vais te demander de te taire parce que peu importe ce que tu fais maintenant, on est pas là pour ça.
So, that's just what we're gonna do.
Alors, c'est ce qu'on va faire.
I think we're just gonna stay in tonight, so you should go have a good time with Bernie and Joan and...
On ne va pas bouger, ce soir, alors si tu veux rejoindre Joan et Bernie...
He could get into anywhere, just don't know how the hell we're gonna find him
Il pourrait entrer dans n'importe ne savent pas comment l'enfer que nous allons lui trouver
Then we're leaving just time,'cause these folks are gonna freak!
Ensuite, nous partons juste le temps, parce que ces gens sont gonna monstre!
Just take off, all right? We're not gonna chase you.
File, on ne te poursuivra pas.
All right, so we're just gonna come clean and tell these guys everything.
D'accord, on va tout avouer à ces gars.
We're gonna do this, just like District 8.
Faisons comme au District 8.
We're just gonna cut Robby and Tess out of our lives?
- On coupe les ponts avec eux?
We're just gonna feel this out, and if it doesn't seem like it's her, - we just don't say anything at all. Okay?
On tâte le terrain et si c'est pas elle, on la boucle.
What's the plan here? We're just gonna show up at this guy's house? - Yeah!
On va se pointer chez lui?
We're gonna let this little freak show just post it up on the Internet for the entire world to see?
On va laisser ce petit taré mettre nos culs à disposition du monde entier?
We're gonna rob the guys who just beat us senseless.
Nous allons voler les gars qui viennent de nous battre, stupide.
we're just friends 257
we're just getting started 113
we're just having fun 39
we're just passing through 18
we're just hanging out 37
we're just talking 103
we're just 339
we're just playing 22
we're just leaving 17
we're just trying to help 21
we're just getting started 113
we're just having fun 39
we're just passing through 18
we're just hanging out 37
we're just talking 103
we're just 339
we're just playing 22
we're just leaving 17
we're just trying to help 21
we're just looking 18
just gonna 20
gonna 57
gonna be okay 24
gonna miss you 22
we're 1906
we're here 1469
we're good 1678
we're not friends anymore 25
we're in this together 190
just gonna 20
gonna 57
gonna be okay 24
gonna miss you 22
we're 1906
we're here 1469
we're good 1678
we're not friends anymore 25
we're in this together 190
we're late 319
we're screwed 280
we're back in business 45
we're going shopping 19
we're sorry 376
we're not gonna make it 79
we're going out tonight 29
we're good friends 31
we're done here 458
we're going to be late 92
we're screwed 280
we're back in business 45
we're going shopping 19
we're sorry 376
we're not gonna make it 79
we're going out tonight 29
we're good friends 31
we're done here 458
we're going to be late 92