English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Français / [ W ] / We're working on it

We're working on it traduction Français

818 traduction parallèle
You're here. From now on, while Anthony had been working as the C.E.O. of Empire Production for 7 years, the lobbying fund, dereliction of duty or embazzlement he committed, no matter what it is, find anything so that we can prepare to crush him!
Vous êtes ici.
As a matter of fact, we're working on it now.
En fait, on y travaille.
Why, we can spit in the cops eyes while we're working it.
On peut inviter la police pendant qu'on y travaille.
Don't get excited. We're working on it.
Calmez-vous, colonel.
Not right now, but we're working on it.
Plus tard. On s'en occupe.
- We're working on it.
- Nous y travaillons.
We're working on it!
On l'écrit!
The Atlantic City speech. We're all working on it.
Le discours auquel tous travaillent.
Yes, we're working on it.
Oui, nous y sommes.
While we're discussing it here, the enemies of the working people are on their guard.
Pendant que nous tenons conseil ici, les ennemis du peuple travailleur ne dorment pas.
It might lead to something we're working on.
- C'est une piste importante.
Lallo seemed idle and, in our trade, It's a sign that we're working hard.
Lallo semblait oisif et, dans notre métier, c'est signe qu'on travaille dur.
We're working on it.
On y travaille.
It's all we're working on at the lab.
C'est à cela qu'on s'emploie au labo.
We're working on it. Thank you.
On s'en occupe.
We're working on it, sir.
Nous travaillons sur le sujet, monsieur.
Well, we're working out of Nevada and we're having trouble getting money out of it.
En fait, on travaille dans le Nevada et on a du mal à faire sortir le fric.
We're working on it.
- On en cherche.
We're working on it.
On y travaille
Because this land, it hasn't been worked on for 12 or 13 years, and we're working on it to get bread for our Portugal.
Cette terre, il y a au moins 12 ou 13 ans qu'elle n'a pas été labourée. Mais nous voulons donner du pain au Portugal.
We're working on it. - What about Deep Throat?
- Gorge Profonde?
- We're working on it. When we find it, we'll give it to you.
Quand je saurai, je vous le dirai.
Yeah, we're working on it.
On y travaille.
We're working on it.
Ça va venir.
Yes, J.G., we're working on it.
On s'en occupe.
We're working on it.
- On y travaille.
Me and McAnn here, we're working on it.
McAnn et moi faisons des recherches.
- For us it's as if... excuse me... we'll give you the ideas, working with our intelligence... and you'll make the machinery, since you're good at that.
- Excusez. Nous, on te donne les idées, on travaille avec intelligence..... et toi tu les mets en pratique parce que t'es fort dans l'assemblage.
We're working on it, sir.
On y travaille, colonel.
We're gonna break this story tomorrow... if it means working till midnight.
L'affaire va éclater demain si on y est jusqu'à minuit.
Too bad we hadn't had time to score the shit, but we're working on it.
On n'a pas eu le temps de mettre de la musique, mais on est sur le coup.
No, not yet, but we're working on it.
Non, pas encore. Mais on y travaille.
In short, we're working day and night to build the first machine designed to go up just so it can come down again.
La seule différence, c'est qu'elle retombera quand on l'aura décidé.
we're working on it.
Je m'en occupe.
Nothing yet, but we're working on it.
Aucune. On y travaille.
The effective range is only a few kilometers, but we're working on it.
Pour l'instant, quelques kilomètres. Mais on y travaille.
We're not working that end of it.
Ce n'est pas ce qu'on cherche.
We're working on it, Val.
On s'en occupe.
For this one case, at least, we're all working together, so let's try and act professional about it, okay?
On doit bosser ensemble sur cette affaire. Comportons-nous en pros.
Just leave it in the hallway. We're still working on the nursery.
On a même pas fini les travaux.
We're already working on it, sir.
Nous y travaillons, capitaine.
We're working on it.
Nous sommes sur le coup.
It's an hour away, and we're both working during the day.
C'est à une heure d'ici, et on travaille tous les deux.
It's embarrassing when your mother has a higher grade point average than you do but we're working that out.
C'est gênant quand ta mère a de meilleures notes que toi, mais on en parle ensemble.
- Yes, we're working on it.
- Oui, on s'en occupe.
Yeah, we're still working on it, trying to figure if we wanna take this room Oriental or Santa Fe.
C'est pas définitif. On hésite encore sur le style.
We're working on it.
- On cherche.
- I gotta get some blood here. - We're working on it.
Il me faut du sang.
Harp, we're working undercover. It takes time.
On les noyaute, ça prend du temps.
Why shouldn't I be happy? It's a beautiful day, my homework is done... I got my mojo working, and we're going on a field trip... this afternoon.
Belle journée, mes devoirs sont faits... mon amulette marche et on a une visite de classe.
We don't know who did it, but we're working on it.
Nous recherchons le coupable.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]