English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Français / [ W ] / We are family

We are family traduction Français

1,143 traduction parallèle
Just because we are family, and happen also to be neighbors... does not give you the right to constantly interfere... in every aspect of my life...
"Même si nous sommes de la même famille " et s'il se trouve que nous sommes voisins, " ça ne vous donne pas le droit
Get up, everybody and sing We are family
À la mémoire de LLOYD BRIDGES
- Ooh, Italian food! We're givin'love in a family dose We are family
Après avoir instauré la paix dans le monde, Diane instaura la sauce spaghetti présidentielle "L'OIE BLANCHE"
- We are family - We're family!
On est de la même famille.
- Ooh, yeah - We are family
On érigea à Washington un mausolée pour Nick l'Esquimau.
I thought we were family. - We are family. Blood, thick as thieves.
On est du même sang, du même bord.
After all, we are family.
On est parents.
- lt's OK. After all, we are family.
- C'est rien., après tout, nous sommes en famille.
I was thinking, Sister, now that we are family,
Je pensais, belle-soeur.
- We've never met his family, I mean... how on earth are we supposed to know what the situation is?
- On n'a jamais rencontré sa famille. Comment connaître sa situation?
( BOTH SIGHING ) Hey, what are we, the Schmaltz Family?
Désolé de vous interrompre...
It has been in our family for three generations. It is who we are, what we do.
Il est dans notre famille depuis trois générations.
Let's sit down and eat like the normal family that we are.
Tout le monde s'assoit et mangeons comme une famille normale.
We are her family.
Nous sommes sa famille.
We are responsible for these people as members of our most intimate family.
Nous sommes responsables d'eux comme des membres de notre famille.
We are, after all, family. - And my father...
Elles sont de la famille.
Anyway Didier We... are your family today!
Quoi qu'il en soit mon cher Didier votre famille aujourd'hui... c'est nous!
We are a family
Nous formons une famille
Dearest family and friends, we are gathered here today to honor the memory of my late husband...
Capitaines, pour la 1 ère possession. 100 savants questionnés, trouvez les trois meilleures réponses. C'est parti!
Here in the Delta Quadrant, we are virtually the entire family of man.
lci, dans le quadrant Delta, presque toute l'humanité est là.
So we are here to mourn the passing of William Mulder. To join in our grief for our loss. To share also the memories of a man whose life was rich and full,..... and who made his family's and his friends'lives richer and fuller as well.
Nous sommes ici pour pleurer la disparition de William Mulder, pour nous unir dans le chagrin, et partager nos souvenirs d'un homme dont la vie a été riche et bien remplie, et qui a été un enrichissement pour ses proches.
We are together again, a family or I am dead, and you shouldn't trust anyone.
Soit nous sommes réunis, comme il se doif, en famille... soit je suis morf... ef tu ne dois fe fier à personne.
We are gonna find out who killed my family.
Nous allons trouver qui a tué ma famille.
Are we sure that Sipowicz contacted his family?
On est sûr que Sipowicz a contacté la famille?
We are leaving now, so enjoy the rest of the evening, and, tell all your family and friends that you saw "The Crying Man" in the flesh.
Nous partons. Passez une merveilleuse soirée et dites à vos amis et parents que vous avez vu le Charmeur.
Are we talking the KH family here, sir? The subhunter satellite?
On parle du satellite-chasseur K.H.?
We are your true family.
Nous sommes ta véritable famille.
Sister, we are one family
Soeur, nous sommes tous d'une même famille
After all, we are one family
Après tout, nous sommes une seule famille
Ching-ling, we are one family
Ching-Ling, nous sommes une seule et même famille
So, some of your cousins are in town for a family barbecue, and we're all on the menu.
Tes cousins sont en ville pour un repas de famille, et on est tous au menu.
My wife and I are happy here. We're planning on starting a family. And that's where my priority is right now.
Ma femme et moi sommes heureux ici et nous pensons fonder une famille, et c'est ma seule priorité pour le moment, je n'ai pas du tout envie d'en changer.
Look how big we are compared to the rest of the family.
Regarde comme on est grands par rapport â vous autres.
" We are in the arms of family.
Nous sommes dans les bras de la famille.
Dear Lord... we are humbly thankful for these gifts... for the blessings on our home, our family and our guests. And bless those that aren't as fortunate.
Seigneur, nous Te remercions pour les biens que Tu accordes à notre famille et à nos hôtes.
We are one family with one dream.
On est une famille, on a qu'un seul rêve.
But you did. And here we are... one big happy fuckin'family.
Mais tu as survécu, et voilà la grande famille réunie...
I got all my sisters with me We are family
Joey Cortino ouvrit à Fargo une clinique pour les impuissants.
- Oh, oh, yeah - We are family
Anecdote :
We are counting on you... To uphold the family honor.
Nous comptons sur toi pour perpétuer l'honneur de la famille.
Now, how many are we expecting from your side of the family?
Combien aurons-nous d'invités, de votre côté? En gros.
We are so honored to be accepted within the great Federation family.
Nous sommes fiers de rejoindre la grande famille de la Fédération.
- I prefer to think of myself as a family man, and that's what we all are here, whether we like it or not.
- Je suis comme Ie chef d'une famille. C'est bel et bien ce que nous sommes, que ça nous plaise ou non.
We are a family.
Nous sommes une famille.
We are an American family.
Nous formons... une famille type.
- Yes, we are a handsom family.
- Oui, nous sommes une belle famille.
Today we are going to write a living family history.
Aujourd'hui, nous allons aborder l'histoire de la famille.
I think we are a family, I don't think he will set me up.
J'avais confiance en lui.
* Tonight we are one happy family
Ce soir nous sommes tous unis
Are there any family members we can call?
On peut appeler quelqu'un de votre famille?
Friends, family we are gathered to celebrate the joyous union of Ross and Emily.
Nous sommes rassemblés pour célébrer aujourd'hui... l'union de Ross et d'Emily.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]