English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Français / [ W ] / We do this

We do this traduction Français

21,007 traduction parallèle
How about we get in the car and we do this?
On va à la voiture et on le fait?
I know you've lost your sense in why we do this, but I promise you... it matters.
Je sais que tu as perdu la foi en pourquoi nous faisons tout ça, Mais, je te l'assure... c'est important.
Oh, no, "we do this," and "we do that."
Oh non, "On fait ci" et "on fait ça".
Let's have this be the last time we do this today, okay?
C'est la dernière fois que tu fais ça aujourd'hui, d'accord?
We have to do this.
On doit le faire.
We need to do this.
On doit le faire.
KEITH : We shouldn't do this.
On ne devrait pas faire ça.
We shouldn't do this, I mean, m-maybe the network will come through.
On ne devrait pas faire ça, Je veux dire, Peut-être que le réseau viendra direct.
Because if you have found evidence of the admissions hack on this router, I do believe I know who we're looking for.
Parce que si vous avez trouvé des preuves du hack sur ce routeur, je crois savoir qui on cherche.
Do we know anything about where this site is hosted or who's hosting it?
Est-ce qu'on sait quelque chose sur l'endroit où est hébergé le site ou qui l'héberge?
We- - We can't do this.
Nous ne pouvons pas faire ça.
Uh, I was just trying to convince Garcia that we can do this just as easily over a slice of authentic New York pizza.
J'essayais de convaincre Garcia que nous pouvions tout autant faire cela autour d'une part d'une authentique pizza new-yorkaise.
We either do this together, or I take it to Narcotics.
On le fait ensemble ou je le laisse aux Stups.
So how do we catch this son of a bitch?
Bon alors, comment va-t-on attraper ce fils de pute?
- Do we have to talk about this now?
- Doit-on parler de ça maintenant?
And we lure him into hitting the one dealership that he hasn't hit yet, and we get him to do it this Friday night.
Et on l'a appâté pour qu'il attaque la seule concession qu'il n'a pas encore attaqué et on l'oblige à faire ça ce vendredi soir.
We also agreed to write a report on our smartphones. DO NOT be late! " To work together to solve this mysterious phenomenon.
200 ) \ blur3 } Je veux respirer en même temps que toi et ne jamais te laisser partir 200 ) \ blur3 } À cette voix que je connais depuis longtemps
This giant short-nosed bear is on the loose in our clinic, So what are we gonna do but kick its ass!
Cet ours à face courte géant se balade dans notre clinique, il faut donc lui botter le cul.
How do we know all this?
Comment sait-on tout ça?
Are we really gonna do this to him after everything he's been through?
Sommes-nous vraiment va faire cela pour lui après tout ce qu'il a vécu?
How do we handle this?
Comment on gère ça?
I know the things that we do are complicated, but we can fix this.
Je sais que les choses qu'on fait sont compliquées, mais on peut arranger ça.
Look, we can do this.
Allez, on peut y arriver.
The Rebellion needs this base and we're gonna do whatever it takes to keep it.
La Rébellion a besoin de cette base et on fera tout ce qu'il faut pour la garder.
This will be the last time that we do it.
Ça sera la dernière fois que nous faisons cela.
What did we do to deserve this treatment?
Qu'avons-nous fait pour mériter ce traitement?
We can't do this.
On peut pas faire ça.
We have done this before, we can do it again.
On l'a fait avant, on peut le refaire.
I just gotta get in touch with HPD, and once I do, we can get off this bus.
Je dois d'abord appeler la police, ensuite, on pourra descendre du bus.
Do we have to do this here?
Et on doit le faire ici?
Why do we keep doing this? !
Pourquoi on continue à faire ça?
But if we're gonna do this, I think we can be honest and both admit that we're both scared.
Mais si nous faisons ça, je pense qu'on va être honnêtes et tous les deux admettre qu'on a tous les deux peur.
Okay, we got to do this right.
Il faut faire ça bien.
Do we know whose idea it was to build this thing?
À qui devons-nous l'idée de fabriquer ce machin?
So how do we play this?
Alors, comment on se le fait?
Libby, we can't do this anymore.
On ne peux plus continuer.
Can we not do this tonight?
Pas ce soir, d'accord?
Can we do something about this?
Pouvons-nous faire quelque chose?
We gonna do this.
On va le faire.
How do we get this done?
Comment est-ce qu'on fait?
What else do we know about this guy?
Qu'est-ce qu'on sait d'autre sur lui?
This seems shady... this is not what we do.
Cela semble louche... ce n'est pas ce que nous faisons.
Are we gonna do this?
Est-ce qu'on va faire cela?
So what do we do about this guy?
Qu'est-ce qu'on fait de ce type?
All right, what else do we know about this guy that could tell us why somebody wants him dead?
Que sait-on d'autre sur lui qui pourrait nous dire pourquoi quelqu'un le veut mort? Pas grand chose.
Does this have anything to do with my daughter asking you to go with us when we move?
Est-ce que ça a un rapport avec le fait que ma fille t'ait demandé de venir avec nous quand on déménagera?
We're gonna go do this to everyone.
On va faire ça à tout le monde.
Hey, hey, we got to do this the right way, okay?
On doit faire ça de la bonne manière, ok?
Mm-hmm? M-Maybe we shouldn't do this.
Peut-être qu'on ne devrait pas faire ça.
We need to do this right.
On doit faire ca bien.
I mean, this case could tell the world about the work that we do.
Ce cas pourrait montrer au monde le travail que nous faisons.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]