We know who he is traduction Français
308 traduction parallèle
Now that we know who he is, we may be able to take care of him sooner than expected.
Maintenant que nous savons qui il est, nous allons pouvoir nous en occuper plus tôt que prévu.
Since we know who he is... We can't release him.
Je peux encore moins le libérer.
It doesn't matter.We know who he is, which is more than before tonight.
Peu importe. Nous connaissons enfin son identité.
Once we know who he is and who his associates are, we should have a good start in learning who killed him on the doorstep of Mr. Horace Harker.
Une fois que nous saurons qui il est et quelles sont les personnes qu'il fréquentait, nous pourrons rechercher qui l'a assassiné sur le seuil de la porte de M. Harker.
- Starling, we know who he is.
- Starling, on sait qui il est.
You can't kill anyone until we know who he is, can you?
Pour le tuer, faut d'abord savoir qui c'est, pas vrai?
- We know who he is.
- Nous le connaissons.
We know who he is, now let's go home.
- On sait déjà qui c'est, non?
We don't know who he is and -
- Nous ne savons pas qui c'est et...
The boy will never know who he is or how we robbed him.
Et l'enfant ignorera qu'on l'a spolié!
Pretty soon we'll know who that somebody else is. He'll show.
Nous saurons bientôt qui.
How will we know who he is?
- Sans savoir qui c'est?
We don't know who he is, sir. That's why I took the liberty of coming to you.
On ne sait pas qui c'est, Monsieur.
I can't even take my clothes off... Besides, We don't even know who he is and where does he comes from.
On ne sait même pas qui il est et ou il vient!
We don't even know who he is. We wouldn't know where to find him if he didn't show up.
Nous ne savons pas qui c'est, ni où le trouver s'il ne vient pas.
What makes us feel awkward, we don't know who he is... just that he's tall and slender and was in her English class.
Ce qui nous gêne, c'est que nous ne savons pas qui c'est, seulement qu'il est grand et mince, et qu'il était dans son cours d'anglais.
Yeah, what you mean is if he eats a piece of that cake and then dies we'll know who's to blame, eh?
Quelqu'un d'autre était là? Un dénommé Steed, qu'il connaissait de l'armée.
- We don't know who he is. Oh, he's cute.
C'est sûrement le chien d'un voisin.
- We don't know who he is.
- On ignore qui c'est.
Now that I know who he is, we'll have him watched.
Maintenant que je sais qui c'est, on va le faire surveiller.
- We don't know who he is.
- On ne connaît pas son identité.
We'll know who it is someday... As long as he's around.
Nous saurons le nom de l'assassin un jour... si Katagiri reste en vie.
What it amounts to is this. We now know with certainty that he is a man who smokes cigars... who dresses elegantly and who is, above all, left-handed.
En conclusion, ce que nous savons avec certitude, c'est... que c'est un homme qui fume des cigares... vêtu avec élégance...
What do we know about him? Who is he?
Que savons-nous de lui?
We don't know who he is.
- Je te jure que non. - Du tout.
Miss Tustin, we don't know who he is.
- Mlle Tustin, on ne sait pas qui c'est.
It's been ten days, see... and we got this architect over in Atlanta... keeps billing us... just like he don't know who Craig Blake is.
En fait, ça fait dix jours. Et notre architecte d'Atlanta continue de nous facturer comme s'il ne savait pas qui est Craig Blake.
And we don't know who he is or what he intends?
Et on ne sait pas qui il est ni ce qu'il prépare?
He doesn't know who's here or what the plan is... but the way things are, we must bring the escape forward.
II ignore qui est venu et quel est Ie plan... mais vu l'état des choses, nous devons avancer Ia date de Ia fugue.
We do not know who he is.
Nous ne savons pas qui il est.
I gotta find Johnny "Golden Tonsils" and we don't know where he is. And he probably doesn't know who he is.
Je dois retrouver Johnny le Rossignol Joyeux, qui ne sait même plus qui il est.
- But we still don't know who he is.
- Mais on sait toujours pas qui il est.
We don't know who he is, but he introduced himself.
On sait pas qui il est, mais il s'est fait connaître.
We have his voice on tape, but we don't know who he is or where to find him.
Mais on ne sait pas où Ie pêcher.
Well, we're looking for a deserter who is in our jurisdiction and your cousin here sold him a laced stick about an hour ago and might know where he is.
On recherche un déserteur qui est dans notre juridiction, et ton cousin lui a vendu de la came il y a une heure. Il sait peut-être où il est.
We know exactly who he is.
On sait exactement qui il est.
We don't know who he is.
On ne sait pas.
We know it is easier to answer the prayers of a man who has answered the prayers of others, but if he should come to you for relief of pain- -
Vous exaucez les prières ^ de ceux qui ai ^ dent leur prochain mais s'il venait à Vous ^ deman ^ der ^ de le soulager...
But we know who he is.
Benedict peut tout faire avec le billet.
We know what he wore. We don't know who he is.
On sait ce qu'il portait, mais pas qui c'est.
If he doesn't know where it is, I'll have to move on. So who are we seeing now?
Thomas... voici notre dernier arrêt. S'il ignore où il se trouve, je devrai me remettre en route.
We don't know who's been infected, but someone here... is not what he or she appears.
On ignore qui a été touché, mais quelqu'un ici... n'est pas comme son apparence l'indique.
She's working with a contact, but we don't know who he is.
Elle travaille avec un contact, mais on ne sait pas qui c'est.
Truth is, we don't know very much about him. What he does off-duty, who he really is...
Et on ne sait pas grand-chose sur lui, sur ce qu'il fait en dehors du travail...
We still don't know who or what he is. Who in the hell is this boy?
Nous ne savons pas encore qui il est réellement.
We know who her father is, and he's rich.
On sait qui est son père et qu'il est riche.
We don't know who he is, but we do know what he is.
On ne sait pas qui il est, mais on sait ce qu'il est.
We still don't know who he is or how to stop him or...
comment l'arrêter ou...
Yeah, well, the problem is, we don't know who Javna really is, let alone where he is.
Mais on ne sait pas qui est vraiment Javna ni où il se trouve.
And we don't know who he is.
On ne sait pas qui c'est.
We're gonna bring out a guy, now who is the real deal, the genuine article - in fact he taught us everything we know.
Avec un véritable magicien. Un vrai de vrai. En fait il nous a tout appris.