We need to meet traduction Français
273 traduction parallèle
Don't be crazy! But we need to meet again.
- Mais il faut nous revoir.
- Do we need to meet them at the station?
Il faut aller chercher à la gare? Non, non, non.
We need to meet, comrade Madero.
" Nous devons nous voir, compañero.
- What's going to happen? I can't really tell, but we need to meet as soon as possible
En tout cas, nous devons nous réunir au plus vite.
We need to meet.
- Désolé. Faut qu'on se voie.
We need to meet with your resident telepath and your security and command personnel.
Nous devons rencontrer votre télépathe... et votre chef de la sécurité. Ensuite, nous allons...
We need to meet.
Il faut se voir.
To prove his good will we need to meet to make a treaty.
Pour prouver sa bonne volonté, qu'il vienne et pactise avec nous.
I think that's why we need to meet her.
C'est pour ça qu'il faut la revoir.
We need to meet.
II faut qu'on se voie.
We need to meet and talk.
Il faut qu'on se voie.
We need to meet at your apartment.
Nous devons venir chez toi.
If you can, we need to meet.
- Il faut que je vous voie.
- We need to meet in person.
- Je dois vous rencontrer.
We need to meet.
Une réunion s'impose.
We need to meet.
Il faut qu'on se voit
- We need to meet Gordon sahib
- Il faut qu'on voie sahib Gordon.
By the way, we don't need to talk when we meet.
Nous n'aurons pas besoin de parler.
No need to waste time sitting isolated Russian garrisons we meet on the way.
Inutile de perdre son temps à assiéger les garnisons russes isolées que nous rencontrerons en route.
We need to find a way to meet them halfway.
On doit trouver un compromis.
Although it is our mission to prevent such an eventuality at any cost, both public opinion and our need to maintain the trust of local police, require that we meet this challenge, while maintaining self-discipline.
Bien que notre mission soit de prévenir à tout prix de telles éventualités, l'opinion publique et nous avons besoin de maintenir la confiance en la police locale, cela nécessite que nous relevions ce défi, tout en gardant une grande discipline.
No, we just need more time to meet your demands.
Non, il nous faut du temps pour exécuter vos demandes.
We need to meet as soon as possible
Je dois te voir.
E-Early in the morning, old fellow, We have a pressing need to meet with robert lees.
Mon cher, demain matin, nous irons rendre visite à Robert Lees.
Why do we have to play swap meet every time I need something?
Vous me faites le coup à chaque fois!
Now that we have established contact we'd like to meet with governments to request certain operating plants be retooled for the manufacture of the compound we need.
Le contact étant établi... nous voudrions voir vos gouvernements pour... rééquiper certaines usines en activité... et fabriquer le composé.
I don't need dead martyrs... not if we're going to meet the quota the Visitors want.
Ça aurait fait deux martyrs. En attendant, il nous faut ses chevaux.
And now we need a law enforcement unit able to meet the enemy on his own ground and carrying enough firepower to get the job done.
Il nous faut à présent une force de police capable d'affronter l'ennemi chez lui, et dotée d'un armement suffisant pour accomplir sa tâche.
Come at four we can go to my place and meet my parents because they need a permanent rickshaw wallah.
Viens me chercher à 4 H Mes parents ont besoin d'un pousse
Give it time. They need to meet some of our friends to see that we're not crazy.
Ils doivent rencontrer nos amis pour voir qu'on n'est pas fous.
We need to get a cop to bring over that Connie Williams case folder. - Yeah, I'll meet you over there.
Qu'un flic nous apporte le dossier Connie Williams.
If you believe that you need to go and meet your alien brothers then I say... I say we're going to the beach.
Si tu dois aller voir tes frères extraterrestres, alors allons à la plage.
I mean we really do need to move on and meet new people and to have new relationships.
Je veux dire... nous devons tourner la page, rencontrer d'autres gens, vivre d'autres histoires.
Once you finish your thing and I finish my thing, then we really need to go meet Piper and Leo
Quand on aura fini nos trucs, il faut qu'on retrouve Piper et Léo
Well, if you ever need any more dumb ideas, you know where to find me. - Until we meet again. - Yeah.
Cependant, l'espoir existe là où il avait disparu. S'il vous faut d'autres idées idiotes, vous savez où me trouver.
If I'm not back by dawn I need you to meet Xena in Austia, like we planned.
Si je ne suis pas là à l'aube, rejoignez Xena à Ostie.
We need to find a place where you can go... to meet women who share your interests.
Il te faut une femme qui partage tes passions.
We just need to find you a place... where you can meet someone... who isn't a complete idiot, that's all.
Il faut juste que tu rencontres quelqu'un d'intelligent.
If you think you love me, come back I don't say we won't meet again I need time to think
Si tu crois que tu m'aimes, n'hésite pas à revenir je te dis pas qu'on se reverra plus j'ai juste besoin de prendre le temps de réfléchir
- We need you to set the meet.
- Tu dois organiser un rendez-vous.
When you meet, you'll be able to test each other's merchandise, which is why we need to give him the real solution.
Chacun pourra tester sa marchandise, voilà pourquoi il faut lui donner la vraie solution.
We need to get teachers more involved. Have them meet with struggling kids in the morning before school.
Nous avons besoin d'enseignants plus impliqués dans leur travail, partagez le déjeuner des enfants battus, avant de partir à l'école.
We have no need to meet again.
Il est inutile de se revoir.
This is Jack Bauer. We have two LAPD officers down at the northwest exit. I need transportation to meet me on the corner.
Ici Jack Bauer, nous avons deux officiers du LAPD à terre à la sortie nord-ouest, j'ai besoin d'un moyen de transport, retrouvez moi au coin.
I need you to be certain you're not being followed before we meet.
Je dois être sûr que vous n'êtes pas suivi.
I need something simple to wear for when we meet the birth parents.
Je cherche un truc simple pour la rencontre avec les parents biologiques.
Well, Lewis interviews all the mules personally and since we lost the Decoy Squad, I'm gonna need a female to meet him.
Lewis rencontre toutes les mules. Vu qu'on a plus la flag, il faut trouver une femme.
We need to find a more immediate way. Also, I need somewhere to meet her.
Trouvons plus rapide.
'We need to meet.'
On se soucie de vous.
We need QRT to meet us at our 20 for a search and seizure.
Envoyez une équipe d'intervention rapide nous rejoindre pour une arrestation.
What do we need to meet with him?
- Pourquoi?
we need you 478
we need to talk 2172
we need to do something 65
we need your help 455
we need to hurry 56
we need each other 57
we need to talk about something 20
we need 272
we need help 267
we need more time 63
we need to talk 2172
we need to do something 65
we need your help 455
we need to hurry 56
we need each other 57
we need to talk about something 20
we need 272
we need help 267
we need more time 63