English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Français / [ W ] / Weights

Weights traduction Français

575 traduction parallèle
I don't ask you if your wife is having an affair with the Weights and Measures Officer.
Moi, par exemple, je te demande pas si ta femme te trompe avec le président des peseurs-jurés. Je te le demande pas, ça?
I'll bet a heifer against a mare the weights ain't on the level.
Je parie que les haltères sont truqués.
Look at those peoples, how they crowd in to see that woman make wiggles when yet they wouldn't come to see me lift weights no other man in the world can.
Visez la foule pour voir une femme se contorsionner. On se bouscule pas pour me voir soulever des poids, moi!
Not to watch you lift weights, but simply to feel your muscles.
Non, pas pour te voir. Pour tâter tes muscles.
Now, my little friends, it will be necessary to again check your various weights and sizes.
Maintenant, mes petits amis, il faudra vérifier à nouveau votre poids et votre taille.
Not words, but iron weights! And not a single comma!
De vrais poids et non des mots, et puis pas de virgules.
I tie sash weights to her ankles with soft catgut.
J'attache des poids à ses chevilles avec des boyaux.
The bolas consists of three lead weights covered with rawhide... and is often used for sport such as capturing... that swift-moving bird of the pampas'the Argentine ostrich... or avestruz..
Il s'agit de trois poids de plomb recouverts de cuir brut. On s'en sert en sport, comme celui consistant à attraper l'oiseau rapide l'autruche argentine, ou avestruz.
We'll need something for weights to hold it down.
Il faut des poids pour tenir la jambe en extension.
It's a matter of science. It's a question of leverages, weights and balances which I've worked out to the nth degree.
C'est un procédé scientifique, tenant compte des leviers, des poids et des mesures que j'ai déjà calculés au plus haut degré.
I lift weights there. I swim. I keep myself fit.
Je fais de la musculation, je nage, je m'entretiens.
Her last name is Wilton. She's a receptionist at the hospital, she has blonde hair, blue eyes, she weights 105 pounds stripped, she sleeps in pyjamas, she's a first rate cook and she doesn't ask questions!
Elle est réceptionniste à l'hôpital, blonde, yeux bleus, pèse 48 kilos, cuisine à merveille et ne pose aucune question!
So from now until the word go, practise flying them at you're proper all-up weights.
Donc jusqu'au départ, exercez-vous à voler avec eux avec les poids appropriés.
You see, I own a plug-ugly who's going to be engaged fisticuffs-wise tonight and I have to stop by and put the lead weights in his gloves and wise him up, wise-wise.
Sportivement parlant, je fais confiance à mon tombeur. Je lui enseigne les coups bas.
In lieu of the grain, of which we have none my ruler sends you 500 weights of silver.
Le grain nous faisant défaut, mon souverain t'envoie 500 pesées d'argent.
I told you so many times, don't lift weights now.
Ma fille, je t'ai dit de ne pas porter de choses lourdes.
I was just putting weights in this box of trash so it will sink quickly.
Je mets du poids dans cette boîte à ordure pour qu'elle coule rapidement.
The same stuff! It weights a ton..
Ça pèse une tonne.
Look, it weights.
Pesez-moi ça. Je suis vieux.
Yes, but I'm old now and I can't raise weights anymore.
Je ne pourrais pas porter tout ça.
Well, I don't have much spare time, but I swim, play tennis, lift weights.
Ici je n'en ai pas. Mais je nage, je fais du sport...
You got any barbells or Indian clubs or weights
Vous avez des haltères
A precise distribution of certain weights.
Une parfaite distribution du poids.
The diamond on the cross weights 530 carats.
Le diamant sur la croix pèse 530 carats.
Check the weights.
Vérifions le poids.
I know enough about weights and measures to know holes aren't allowed, no corrective holes.
Je connais mes poids et mesures. Les trous de rectification, ça n'existe pas.
The key to the safe, where the weights are.
La clé du coffre où on range les poids.
How long have these weights been in use, colonel?
Depuis quand utilise-t-on ces poids, colonel?
Have you looked at the bottom of the weights?
Vous avez examiné ces poids?
The weights have been tampered with.
Ces poids ont été truqués.
You, Abacuc, who weights a few pounds, will be the first one to cross it.
en file lombarde.
- Lead weights for your diving boots?
- Du plomb pour vos bottes de plongée?
Next, weights and measures.
Maintenant, poids et mesures.
Weights.
La pesée.
And I'm taking those weights away from you.
Et vous, je vous confisque vos haltères.
Weights. Barbell.
Poids et haltères...
Besides the smelting room, the weights and measures and the engraving room are also down in the basement.
Outre la fonderie, les poids et les mesures et la salle de gravure sont aussi au sous-sol.
Well, how many 16-ton weights are there?
Combien de poids de 16 tonnes sont ici?
Everyday he weights a bit more.
Chaque jour, il pèse un peu plus...
By using weights, counterweights, levers, joints, gears, wheels of different dimensions and tie-bars it can impress even any movement on an inanimate material by making it perform gestures similar to those of men or animals.
Avec des poids, des contrepoids, des leviers, des engrenages, des roues de différentes dimensions et des tirants, on peut donner à une matière inanimée n'importe quel mouvement en lui faisant faire des gestes semblables à ceux des êtres vivants ou aux animaux.
Now if you gentlemen will give me a list of all your weights, Why, I'll get started on the matching.
Faites-moi parvenir une liste des poids, que j'organise les combats.
Strip the ship of everything that weights it down. What have we then?
Qu'obtient-on si on libère le dirigeable de toute la charge inutile?
What else does this Santo guy do besides lift weights?
Il fait quoi, Santo, à part soulever des haltères?
Now I don't mind learning about lifting them weights and all... but I sure as hell gonna have my privacy. And Flower, too.
Je veux bien apprendre à me servir des haltères, mais dans l'intimité.
profoundly religous I believe that providence weights up a man and those who do not pass the test and who break down are not destined by providence for something greater
Le matin, il régnait toujours un profond silence à Berghof. On m'avait prié de ne pas prendre de bain le matin, car cela risquait de faire du bruit, et le Führer avait alors besoin de calme.
Or go home and lift weights.
Ou je rentrais soulever des poids.
And he then started picking up weights, and making his arms strong and so on.
Il a commencé à soulever des poids, à se muscler les bras et ainsi de suite.
Sonny works out with weights.
Sonny fait de la musculation.
- Where are my weights?
- T'as pris mes haltères?
Okinawan, drowning, sealing, exile, weights, confinement bamboo, insects, prostitution, bow, suspension, abacus, slashes, rats, boiling lead, boning knife, tattoo, ants, drawn-n-quarter hanging in a wall, steaming, anchor, rocks, poison, smoke
la solitude, les poids, le cercueil, le bambou, les moustiques, les épines de pin la maison close, la lance en bambou, l'écartèlement, le poinçon le sabre chinois, la pendaison mortelle,
How can you let them carry such heavy weights?
Pourquoi portent-elles de si lourdes choses?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]