What do you want with me traduction Français
692 traduction parallèle
What do you want with me?
Qu'est-ce que vous me voulez?
What do you want with me?
Qu'attends-tu de moi?
What do you want with me when you got a swell guy?
Pourquoi me veux-tu? Tu as un type super.
- What do you want with me?
Qu'est-ce que vous me voulez?
What do you want with me?
Que me voulez-vous?
- What do you want with me?
- Que me voulez-vous?
What do you want with me?
Pourquoi moi?
What do you want with me?
Qu'est-ce que vous voulez?
What do you want with me?
Qu'est-ce que tu veux?
What do you want with me?
Qu'est - ce qu'on nous veut?
What do you want with me?
- Qu'est-ce que tu me veux?
- So what do you want with me?
- Que voulez-vous de moi?
What do you want with me?
Que voulez-vous?
What do you want with me?
Que vouIez-vous?
What do you want with me?
Qu'est-ce que tu me veux?
What do you want with me?
Que me veux-tu?
- What do you want with me?
- Que voulez-vous de moi?
- Give me my bag - Do what you want with him, but not here, OK?
- Tu fais ce que tu veux avec, mais pas ici, OK?
- What do you want? - Gary, that you? Why can't she go in the room with me?
Elle peut pas m'accompagner?
Do you think I'm a beggar or that anyone can do what they want with me?
Tu crois que je te demande d'aumône. Que n'importe qui me donne des ordres?
Go ahead and do what you want with me, mister.
Partez et faites ce que vous voulez de moi, monsieur.
What do you want me to do, be with no one else but you?
Vous voulez que je ne voie personne d'autre que vous?
What do you want me to do, saddle her with this rotten, stinking body?
L'encombrer de ce grand coups malade?
Will you please let me do what I want to with my own life?
Sylvia, vas-tu cesser de te mêler de ma vie?
You can do what you want with me.
Faites ce que vous voulez de moi.
- What do you want me to do with that?
- Qu'est-ce que c'est?
Bowie, no matter what, do you want me with you?
Le reste n'a pas d'importance, Bowie, tu veux de moi avec toi?
I want to know what you had to do with me... in my life.
Je veux savoir ce que tu représentes dans ma vie.
So, what do you want to be sitting here with me for?
Alors que faites-vous assis ici avec moi?
What do you want with me?
Que me veux-tu 7
What do you want me to do with her?
Dites donc! Que fait-on de cette femme?
But what you want to know about me has nothing to do with him.
Il ne la dira jamais. Ce que vous voulez savoir sur moi n'a rien à voir avec lui.
Do what you want with me.
Faites de moi ce que vous voudrez.
What do you want me to do with that? - And me?
Que voulez-vous que je fasse de ça?
Do what you want with me.
Faites ce que vous voulez de moi.
And you can do what you want with me.
Mais, si j'ai raison...
What do you want me to do with him?
Et je vais en faire quoi?
What do you want with me?
À quel sujet?
Hey, what's with you, anyway? What do you want?
Qu'est-ce que tu me veux, au juste?
What do you want with me?
- Que me voulez - vous?
What on Earth do you want me with you for?
Pourquoi aurais-tu besoin de moi?
What do you really want to do with me?
Que voulez vous faire de moi?
What do you want me to start with, the Golden Gate Bridge?
Je ne commencerai quand même pas par me jeter du pont de San Francisco
What do you want me to do with him?
Que voulez-vous que j'en fasse?
Hit me! Do what you want with me.
Frappe-moi autant que tu veux.
- What do you want to do with me?
Quelles sont vos intentions vis-à-vis de moi?
- What do you want me to do with him? - Put him inside.
Qu'est-ce que je fais de lui?
You deserve to kick me and beat me and do what you want with me.
Fais ce que tu veux. Bats-moi.
You always do what you want with me.
Tu feras toujours de moi ce que tu veux.
What do you want with me?
Que voulez-vous de moi?
What do you want me to do with her?
Qu'est-ce que vous voulez que je fasse d'elle?