What the hell is he doing traduction Français
479 traduction parallèle
Sugi-no-ichi. Damn it, what the hell is he doing?
Qu'est-ce qu'il fiche donc?
- What the hell is he doing?
- Mais qu'est-ce qu'il fout?
he was clear down to Window Rock. What the hell is he doing here?
Mais qu'est-ce qu'il fait par ici?
What the hell is he doing?
Qu'est-ce qu'il fout?
What the hell is he doing up there?
Qu'est-ce qu'iI fout là?
What the hell is he doing here?
Qu'est-ce qu'il fout ici?
What the hell is he doing?
Qu'est-ce qu'il fiche?
What the hell is he doing in here?
Qu'est-ce qu'il fait là?
Now, what the hell is he doing in this town?
Que fait-il ici?
What the hell is he doing here?
Que fait-il donc ici?
What the hell is he doing?
Mais qu'est-ce qu'il fait!
- What the hell is he doing?
- Que fait-il?
What the hell is he doing?
Que fait-il?
What the hell is he doing here?
- Qu'est-ce qu'il fout ici?
What the hell is he doing down here?
Qu'est-ce que c'est que ça?
What the hell is he doing in the water?
- Kag? Que fait-il dans l'eau?
- What the hell is he doing here?
- Que fait-il ici?
- What the hell is he doing?
- Qu'est-ce qu'il fabrique?
- What the hell is he doing?
- Qu'est-ce qu'il fout?
What the hell is he doing?
Qu'est-ce qu'il fait? Il est fou?
- What the hell is he doing here?
- Qu "est-ce qu" il fout ici?
What the hell is he doing now?
Qu'est-ce qu'il fabrique?
- What the hell is he doing?
- Qu'est-ce qu'il fait?
- What the hell is he doing here?
- Qu'est-ce qu'il fiche ici celui-là?
Then what the hell is he doing inside?
Alors, qu'est-ce qu'il foutait dans le self?
- What the hell is he doing in there?
Qu'est-ce qu'il fait là-dedans, lui?
Hey, what the hell is he doing down here, is what I'd like to know.
Moi, ce que j'aimerais savoir, c'est ce qu'il fabrique ici.
What the hell is he doing here?
Qu'est-ce qui se passe?
What the hell is he doing in here?
Qu'est-ce qu'il fout ici?
What the hell is he doing here?
- Qu'est-ce qu'il fout là, celui-là?
What the hell is he doing?
Qu'est-ce qu'il fait?
What the hell is he doing he can't be on the floor with you and me?
Pourquoi ne fait-il pas comme les autres?
What the hell is he doing? Damage report.
Rapport des avaries.
"What the hell is he doing?"
"Qu'est-ce qu'il fout?"
What the hell is he doing?
Mais il fait quoi, merde?
- What the hell is he doing here?
- Qu'est-ce qu'il fait ici, celui-là?
What the hell is he doing here?
Que fait-il ici?
What the hell is he doing?
Qu'est-ce qu'il fait, bon sang?
What the hell is he doing here?
Qu'est-ce qu'il vient foutre ici?
What the hell is he doing here?
Qu'est-ce qu'il fout là?
What the hell is he doing now?
Mais qu'est-ce qui lui prend encore?
- What the hell is he doing?
- Qu'est-ce qu'il lui prend?
What the hell is he doing on television?
- Ils font quoi, à la télé?
What the hell he is doing with these bracelets?
pourquoi il a des bracelets?
What the hell is he doing?
Qu'est-ce qu'il fabrique?
What the hell is he doing here now?
Revenez!
- What the hell is he doing?
Bon sang, que fait-il?
I never know where the hell he is or what the hell he's doing.
Je ne sais jamais où il est.
What's he doing? What the hell is going on?
Vous cherchez quoi?
What the hell is he doing?
A quoi joue-t-il?
What in the hell is he doing?
Qu'est-ce qu'il fout?