What the hell is your problem traduction Français
172 traduction parallèle
What the hell is your problem!
Ça va pas!
What the hell is your problem, Brogan?
T'as un problème, ou quoi?
What the hell is your problem?
C'est quoi, ton problème?
What the hell is your problem?
- Qu'est-ce qui te prend, bordel?
What the hell is your problem?
Ca va pas la tête?
- What the hell is your problem?
- Quel est votre problème?
What the hell is your problem?
c'est quoi ton problème?
- What the hell is your problem?
- C'est quoi ton problème?
Come on, Mary. What the hell is your problem?
C'est quoi, votre probléme?
What the hell is your problem?
T'as un problème?
What the hell is your problem?
- C'est quoi votre problème?
What the hell is your problem?
Mais c'est quoi ton problème?
Dude, what the hell is your problem? Ooh!
Putain, c'est quoi ton problème?
Dude, what the hell is your problem? Ooh! Ooh!
Putain, c'est quoi ton problème?
What the hell is your problem, man?
C'est quoi, ton problème?
What the hell is your problem?
Allô? C'est quoi votre problème?
What the hell is your problem?
C'est quoi ton putain de problème?
What the hell is your problem Ephram?
Quel est le problème, Ephram?
- What the hell is your problem?
- Mais c'est quoi votre problème?
- What the hell is your problem?
- Qu'est-ce que t'as?
What the hell is your problem, man?
C'est quoi ton problème, mec?
What the hell is your problem? You want to tussle?
Tu veux te battre?
- What the hell is your problem?
- Vous êtes taré?
Don! What the hell is your problem?
C'est quoi, ton problème?
What the hell is your problem?
Vous êtes fous?
- What the hell is your problem?
- C'est quoi votre problème?
What the hell is your problem?
C'est quoi ton problème?
What the hell is your problem?
C'est quoi, ton problème, bon sang?
What the hell is your problem?
Mais c'est quoi votre problème?
What the hell is your problem, Mort?
Qu'est ce qui va pas avec toi, Mort?
- What the hell is your problem? !
- C'est quoi ton problème bordel?
What the hell is your problem, Cohen?
C'est quoi ton problème, Cohen?
What the hell is your problem?
- C'est quoi ton problème?
What the hell is your problem?
Quel est ton problème?
- What the hell is your problem?
- Quoi? - C " est quoi ton putain de problème?
- What the hell is your problem?
- Hé, ça va pas la tête?
- What the hell is your problem?
- C'est quoi, le problème?
What the hell is your problem, old head?
C'est quoi ton putain de problème, vieille peau?
What the hell is your problem, doc?
C'est quoi ton problème, doc?
Man, what the hell is your problem?
- C'est quoi, ton problème?
- What the hell is your problem?
Mais enfin c'est quoi ton problème?
What the hell is YOUR problem? !
C'est quoi votre problème?
What the hell is your problem?
Qu'est-ce qui te dérange?
- What the hell is your problem?
- Qu'est-ce qui te prend?
Look, I don't know what the hell your problem is but you do not want to tick me off right now.
Ecoute je ne sais pas quel est ton problème mais tu ne veux pas que je te passe un savon, non?
What the hell is your problem, man?
C'est quoi ton problème?
What the hell is your problem?
Merci.
What the hell is your problem?
Allez, viens.
What in the hell is your problem?
C'est quoi ton problème?
What the hell's is your problem?
C'est quoi ton problème?
I don't care what your problem is, stay the hell away from my garbage.
Je me fous de tes problèmes. Ne t'approche pas de mes poubelles.