English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Français / [ W ] / Whatever you like

Whatever you like traduction Français

1,720 traduction parallèle
Whatever you like.
Ce que tu veux.
Asian, Anatolian, whatever you like.
D'Asie, d'Anatolie, tout ce que tu veux.
Because Flora can find whatever you like.
- Bien. Parce que Flora peut trouver tout ce que tu veux...
Whatever you like.
Tu choisis ce que tu aimes.
Oh, well, could be, or whatever you like.
- Ça pourrait l'être si ça vous plaît.
In the cinema you can do whatever you like.
C'est qu'au ciné, tu peux faire ce que tu veux.
Whatever you like.
- Comme vous voulez.
But I gotta go, so whatever you like is great with me, just nothing too...
Mais je dois partir, alors peu importe ce que tu aimeras m'ira, juste rien de trop...
Whatever you like.
Comme vous voulez.
Call me whatever you like.
Ou comme ça vous chante.
"you can arrest me and do whatever you like, but they'll carry on."
" vous pouvez m'arrêter et faire ce que vous voulez, mais ils continueront.
- Whatever you like.
- Ce que tu veux.
Like when you guys go to dinner, the movies or whatever it is you do when you hang out.
Quand vous allez dîner ou au ciné... quand vous traînez ensemble?
And feel free to order whatever else you'd like.
Et n'hésitez pas à commander ce que vous voudrez.
Whatever I'd say, whatever I'd do, it would only piss you off, like always.
Quoique je dise, quoique je fasse, ça n'aurait fait que t'énerver, comme d'habitude.
Whatever you're doing is bad, okay? I know that. It's like.
Peu importe ce que vous faites, je sais que c'est mal.
Whatever I'd say, whatever I'd do, it'd only piss you off like always.
Quoi que je dise ou que je fasse, ça t'énervait.
You know, talking to her earlier, there's something there, like... I don't know. Whatever she's experienced has made her more together.
En lui parlant plus tôt, j'ai remarqué que ce qu'elle a vécu l'a rendue plus solide.
Or I go the other way with it and be like, "ah, whatever, that's cool," you know?
Ou bien je le gère de l'autre façon et ça donnerait un truc du style, "ah, n'importe quoi, c'est cool", tu vois?
Just like Fargo left you, and B.R.A.D. got left before that and then whatever the hell it was before that.
Comme Fargo t'as abandonnée, et B.R.A.D. a été abandonné avant ça et ce qu'il y a bien pu y avoir avant.
Okay, maybe when they pulled out whatever was in there, it's when you, like, rebooted or whatever.
Peut-être que quand ils ont enlevé ce qui était dedans, ça t'a rebootée ou un truc du genre.
You can do whatever you feel like doing, but I'm calling my mother.
Donne-moi une pièce. Je vais appeler la mienne.
I think she's using this situation to her advantage, and I would like to take a look at whatever information you've gathered on her.
Je pense qu'elle utilise cette situation à son avantage, et j'aimerais jeter un oeil sur les informations que vous avez recueillies sur elle.
The next time you have something to say about me, like how I retreat into my work like Dad, or whatever the hell it was you said to Joe, could you please say it to my face?
La prochaine fois que tu as quelque chose à dire sur moi, et la manière dont je me réfugie dans le travail comme papa, comme ce que tu as dit à Joe, pourrais-tu me le dire en face?
Did you go into that apartment... discover that your ex-wife had committed suicide... and proceed to tie her hands, move a chair... do whatever was necessary... to make it look like somebody had killed her?
Êtes-vous allé dans cet appartement... pour découvrir que votre ancienne femme s'était suicidée... et lui avez-vous attaché les mains, déplacé une chaise... fait ce qui était nécessaire... pour faire croire que quelqu'un l'avait tuée?
Whatever, you guys have no idea what it's like to be on the receiving end.
Vous, les mecs, vous n'avez aucune idée de ce que c'est que d'être une cible.
Yeats, Kipling, whatever you like.
qui que vous vouliez.
- Think whatever you'd like.
- Pense ce que tu veux.
Like, Gibson- - you know, he makes the fucking "Passion," which whatever.
Apparemment, pendant le tournage, on apprend que son père nie l'Holocauste.
But like, whatever. You know, it doesn't make me go and want to go back and catch the fucking DeLorean and jump back in time and nearly have sex with my mother.
Dommage que Jersey Girl n'ait pas mieux marché, mais bon, j'ai pas envie de retourner en arrière, de choper la DeLorean, de retourner dans le temps et manquer coucher avec ma mère.
What I'm saying is that as a mother, you know, when your kid is in danger, like running out in the street, or whatever- - it doesn't really matter- - you get scared, you know?
Je dis juste qu'en tant que mère, quand ton enfant est en danger, comme... quand il traverse la rue en courant, ou... quoi que ce soit, peu importe, ça...
Well, she likes jack and she likes you, so... whatever you guys like, she likes.
Bien, elle aime Jack, et toi, alors... Tout ce que vous aimez, elle l'aime.
You know, like, whether it be an engagement, an anniversary, a reunion, birthday, whatever, you know.
Comme des fiançailles, une réunion, un anniversaire, n'importe quoi, vous voyez.
Whatever time I have left here, I'd really like to spend it with you.
Quel que soit le temps qu'il me reste, je voudrais le passer avec toi.
Look, I know he's old, and it's complicated and whatever, But I feel like he's someone I can, you know, count on.
Ecoutes, je sais qu'il est âgé, et c'est compliqué et tout ce que tu veux, mais je sens que c'est quelqu'un, tu sais, sur qui je peux compter.
Whatever it's like, it's got you hitting wade's hula hooch pretty hard.
Peu importe ce que c'est, En tout cas, tu t'es bien lâchée sur le punch de Wade.
A chance to leave behind whatever you didn't like about your old life.
Une chance de laisser derrière soi les malheurs de son ancienne vie.
If you like it, do whatever you want with it.
Si cela vous plaît, n'hésitez pas.
I got my beliefs, and you got whatever it is you have, which don't sound like much.
J'ai mes croyances, et toi, tu as... je sais pas quoi. Ce qui a pas l'air d'être profond.
Whatever you'd like to sing.
Que voulez-vous que je chante?
You can assume whatever position you'd like.
Tu peux imaginer ce que tu veux.
Ll, whatever you do, make sure you like it,'cause once you have a family, that's what you're gonna be doing r the rest of your life.
Quoi que tu fasses, assure-toi que ça te plaise. Parce qu'une fois que t'as une famille, c'est ce que tu feras pour le restant de tes jours.
Whatever you want to d Chris, just maksure you like it.
Quoi que tu veuilles faire Chris, assure-toi que ça te plait.
"Leave town, run like hell, and whatever you do, don't go after gordon."
"Quittez la ville, prenez vos jambes à votre coup, et quoi que vous fassiez, n'allez pas à la poursuite de Gordon."
Whatever. Stopped listening to you like a year ago.
J't'écoute plus depuis, genre, un an.
I want to hear someone that has smoked too much weed and went home and beat his wife and beat his children, or whatever, like you see on booze.
Je veux entendre quelqu'un qui a trop fumé de cannabis, qui est rentré chez lui et qui a battu sa femme et ses enfants, comme un alcoolique.
Whatever. That night, you chatted with the captain like you always did.
Cette nuit, vous avez chatté avec le Capitaine comme d'habitude.
My soul, my consciousness, whatever you'd like to call it, can leave my body.
Mon âme, ma conscience, peu importe le nom que vous lui donnez, peut quitter mon corps.
She probably is, but it's like I told you, whatever's left of Audrey is energy, you know, a kind of signal, and signals fade.
Sûrement, mais... comme je te l'ai dit, tout ce qu'il reste d'Audrey, c'est de l'énergie. Une sorte de signal et les signaux s'estompent.
Tomorrow morning, I'll show you where everything is- - the washing machine, the dryer, whatever. You like your room, right? - Absolutely, yeah.
Demain matin, je te montrerai tout, la machine à laver, le sèche-linge.
Sing whatever song you want. I still don't believe Joe White would have anything to do with something like this.
Quoi que tu dises, je ne pense toujours pas que Joe White soit impliqué.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]