Where's the fire traduction Français
308 traduction parallèle
What if there's a fire, where would the water come from?
Et si un incendie se declare, où prendra-t-on leau?
Where's the fire?
Où est l'incendie?
- Where's the fire escape?
- Et en cas d'incendie?
Where's the fire, huh?
Il y a le feu quelque part?
What's the hurry? Where's the fire? What's your name?
Pourquoi êtes-vous si pressé?
Where's the fire?
Où est le feu?
- Where's the fire?
- Où est le feu?
- Where's the fire, boss?
- Où est le feu?
Hey, where's the fire?
- Hé! Où est le feu?
Where's the fire!
Quoi, quoi, ne nous pressons pas, hein!
~ Za zazu ~ I wish to reiterate - whilst bounding around the ring on this wild Percheron... ~ Now the coast is clear, Oh, where there's smoke there's fire ~
Je tiens à répéter... que tout en faisant le tour de la piste sur ce percheron sauvage...
Where ´ s the fire?
Où est le feu?
Where's the fire?
II y a le feu?
- Where's the fire? Where's the fire?
Où y a-t-il le feu?
- Where's the fire?
- Minute.
Where's the fire?
Où vas-tu?
Probably where the rest of Tenny's copies went... in the fire.
Dans la cheminée. Va donc jeter un coup d'œil.
Maybe so. The first one is that Jet is probably where he can see this fire. Makes me remember there's an old line shack up there.
Mais on peut imaginer que Chet a pu voir ce feu, il a pu se cacher n'importe où dans les collines tout en ayant un point de vue confortable.
I'm afraid I might closethedoortoa quiet, familiar room where I'll besafe - there's a warm fire burning on the hearth and...
Je crois que je vais te préférer une chambre familière et sûre. Avec du feu dans la cheminée... Et R.D.?
Hey, fellows... where's the fire?
Hé, les gars... où est l'incendie?
Now what is it? Where's the fire?
Qu'est-ce qui presse tant?
Let's build a fire and get the engine started and get into the middle where we can breathe.
Allumons le feu et dès qu'il y aura assez de vapeur, quittons ce marais et allons respirer au large.
Where's the fire? Yeah, come on, where is it?
- Où est le foyer d'incendie?
Where's the fire at?
Il y a le feu?
Now, I figure that where there's fire, There's gotta be a way out for the smoke, right?
S'il y avait un feu, la fumée devait bien s'échapper!
Where's the fire?
- Il n'y a pas le feu à la cabane.
Come over to the fire where it's warm.
Venez près du feu, il fait bon.
- Where's the fire? ! Can I use your phone?
Mais j'ai pas le feu au cul, moi. C'est possible de téléphoner?
My goodness, where's the fire?
Ma parole, il y a le feu chez lui?
Where's the fire?
Il y a le feu?
You'd better come over here by the fire where it's warm.
Venez vous asseoir près du feu ou il fait bon.
Where's the fire?
- Vous semblez pressée.
He said we would shortly all be leaving with him to go to Portella della Ginestra, where, the following morning, we would fire on some communists gathering there.
"que nous devions partir avec lui " à Portella della Ginestra où, le lendemain, " nous devions tirer sur des communistes qui devaient s'y réunir.
All right, where's the fire?
Il y a le feu?
- Hey, mister, where's the fire?
- Monsieur, où est l'incendie?
Where's the fire?
Y a pas le feu, non?
Where's the fire? Dinner is served.
Oú est le feu?
Where's the flat fire?
" Où il est, ce pneu plat?
- Where's the fire?
- Le feu? Où ça?
Where's the fire?
- D'où vient le feu?
Your father set the estate on fire, and shot himself with a silver bullet. Do you know where the bullet came from?
Ton père a mis le feu au manoir et il s'est tué d'une balle d'argent qu'il a dévissée, tu sais d'où?
Well, stay where you are because obviously if there was a fire, you'd all be standing down here like this in the lobby, wouldn't you?
Restez là. Manifestement, s'il y avait le feu, vous seriez tous ici, dans l'entrée, n'est-ce pas?
All right. Where's the fire?
Où est le feu?
All right, where's the fire?
Mais c'est la star du nouveau spectacle de Spats Baxter.
The room where they had the fight was already full of fire.
La pièce où ils s'étaient battus était déjà pleine de feu.
- Where's the fire?
- Y a pas le feu.
Where's the fire, fellas?
Où est l'incendie?
- Hey, hey, hey. Where's the fire?
Eh, il n'y a pas le feu!
Where's the fire?
Où est le feu? Où est le feu?
Hey, doll face where's the fire?
Hé, jolie poupée, qu'est-ce qui nous presse?
Whoa! Where's the fire?
Y a pas le feu.
where's the food 36
where's the party 30
where's the money 275
where's the beef 28
where's the dog 25
where's the fun in that 85
where's the boy 85
where's the 130
where's the bathroom 87
where's the key 78
where's the party 30
where's the money 275
where's the beef 28
where's the dog 25
where's the fun in that 85
where's the boy 85
where's the 130
where's the bathroom 87
where's the key 78