Where's the president traduction Français
156 traduction parallèle
Go to the president. I don't care where you go.
Va voir le président, s'il le faut.
And I want to say this before I quit talkin ; We'll be hoein'corn, all due, like I says, to our good neighbor, Daniel Webster. And we'll keep on hoeing corn until he's in the White House in Washington where he belongs!
Et je dirai pour conclure que comme nous binerons le maïs grâce à notre cher Daniel Webster, nous continuerons à biner jusqu'à ce qu'il soit Président!
- Where's the president? Mr. President.
- Et le président?
- That's where the President lives.
- C'est là qu'habite le Président.
THE PRESIDENT'S LETTER, WHERE DO YOU GOT THAT TATTOOED?
Et la lettre du Président, où est-ce que tu te l'es tatouée?
I honor the president, I love my party... and I admire you, Mr. Majority Leader, except where it crosses with my convictions.
J'honore le Président, j'aime mon parti et vous admire, sauf quand mes convictions s'y opposent!
That's where the president lives.
C'est l que vit le president.
- Where's the president?
Où est le Président?
President! Where's the president?
Où est le Président?
Since her father's death after being deposed as President, she's been working in research at the government hospital where you, Carlos, have just accepted a residency.
Depuis la mort de son père après avoir été président, elle mène des recherches à l'hôpital de l'État où tu viens d'accepter un poste, Carlos.
President Roosevelt's attention is on Europe where Germany is winning a quick victory over the Allied Armies.
Roosevelt se préoccupe de l'Europe... où l'Allemagne est en train d'écraser les Alliés.
Now where's the President?
Où est le président?
Where's the President? !
Où est le président?
That's very good. Take him where you wish and stay put until I am able to talk the President out of it. I'll be able to.
Emmenez-le où vous voulez et restez-y, jusqu'à ce que je parvienne à dissuader le président.
Where's the president of the Water Syndicate?
Où il est, le président du syndicat de l'eau?
President Johnson said he regretted there is no end in sight to the war where 500,000 U.S. troops are now fighting.
Pour le président Johnson, il n'y a pas de fin en vue à la guerre au Vietnam, où se battent 500 000 Américains.
We are coming to you live from the historic Pont Alexandre in Paris where Olivier de la Fontaine, head of La Chambre Syndicale de la Mode et de la Haute Couture, which is French fashion's governing body, has been murdered in the back of his limousine.
Je m'adresse à vous depuis le Pont Alexandre III où Olivier de la Fontaine Président de la Chambre Syndicale de la Mode et de la Haute Couture qui représente dans le monde les couturiers français, a été tué à l'arrière de sa limousine.
It's simple. It's about a pregnant woman who blew a fuse... and settled in the New World to raise her baby... because her family has become a company, where she could only be the mother of a junior vice president... of Marchado, Marchado, and Son.
C'est l'histoire d'une femme enceinte qui pète les plombs... et se casse à l'autre bout du monde pour élever son enfant... parce que dans la famille "jeunes loups de la finance"... elle n'a pas envie de devenir la mère...
The truth is that a reliable audit of whatever remains here, has not been conducted since president Eisenhower ordered one in 1953. Where did America's gold in Fort Knox go?
La vérité est que d'une vérification fiable de ce qui reste ici, n'a pas été effectuée depuis que le président Eisenhower ordonna à l'un en 1953.
This is the President's most recent news conference where he clearly outlined his loyalty to philanthropist and friend, Sullivan. The President vowed to find Sullivan's wife's killer. Sullivan had a meeting with the President.
Lors de sa dernière conférence, le Président... réaffirmait clairement... sa fidélité au philanthrope Walter Sullivan... dont la femme venait d'être tuée, et jurait de retrouver... son meurtrier.
So where's the president?
Alors, où est le président?
Where's the president?
- Où est le président?
It's Gossip Gerty reporting to you direct from the Gotham Observatory where billionaire Bruce Wayne, chairman of Wayne Enterprises is about to make yet another legendary contribution to the city.
Ici Gerty la Commère... en direct de l'Observatoire de Gotham... où le milliardaire Bruce Wayne, président... de Wayne Enterprises et philanthrope... va faire un nouveau don légendaire à la ville de Gotham.
Where's the president?
Où est le Président?
They were carrying the sick and wounded from where President Clark's been hitting them.
Ils transportaient les victimes... du Président Clark :
The "Peace For All Time" treaty- - or P-FAT... as it has been dubbed by its author and champion, the President of the United States- - marks the culmination of one valiant person's heroic crusade... to end strife, no matter where it may occur.
Le Traité Pour la Paix Perpétuelle, baptisé TPPP par son auteur et ardent défenseur, le Président des USA, marque la fin d'une croisade héroïque contre la guerre sous toutes ses formes et où qu'elle soit.
You know, this is the room where President Kennedy's body was examined.
C'est ici que le corps du président Kennedy fut autopsié.
So where's the president?
Où est le président?
It's like those weird countries where the army guys overthrow the president.
C'est comme dans ces pays où des hommes armés renversent le président.
Where's the president?
- Où est le Président?
To finish the last communiqué, the Movement of the Armed Forces informs the nation, that it was able to break into the quarters of the National Guard in Carmo plaza. where the ex-President of the Council and members of his ex-government.
Pour compléter le dernier communiqué, le MFA informe la nation qu'il a pu forcer l'entrée de la caserne de la Garde nationale, place du Carmo, où s'étaient réfugiés l'ex-président du Conseil et certains de ses ministres.
I saw this movie once where the president... is just tickled that anything he wants to eat he can get in a moment's notice.
J'ai vu ce film une fois où le Président... est juste amusé que tout ce qu'il veut manger, il le reçoit dès le moment où il en fait la demande.
- Where's the president?
- Où est-il?
- Where's the president?
- Où est le Président?
- Where's the president?
Où est le Président? - Là-bas.
Where's the president?
FEC. Où est le Président?
President Gore addressed Congress today where he outlined the White House plan....
Le président Gore s'est adressé au Congrès aujourd'hui afin d'annoncer les intentions de la Maison Blanche....
President Bush addressed ajointsession of Congress today where he outlined the White House plan for universal health care.
Le Président Bush s'est adressé à la chambre du Congres ce jour où il a dévoilé les intentions de la Maison Blanche concernant la santé universelle.
- Where's the president-elect? - Sir, we can't find him.
Où est le Président élu?
- Where's the House speaker from? - Illinois.
Le Président de la Chambre est de l'Illinois.
Where's the president?
Le Président?
He's not the president. He's a junior senator from North Dakota where nobody lives because it's cold and they don't have a sports franchise.
C'est un petit sénateur du Dakota du Nord où personne n'habite... car il y fait froid et que les clubs sportifs n'ont pas de sponsors.
Yes, sir. - Where is she? Well, she's in the closet, Mr. President.
Elle est dans le placard, M. Le Président.
- Where were the president's numbers? And what money did he have...?
- Le Président avait quels chiffres... et quel de compte en banque...
Roger, we have to interrupt because we're going back to Moscow... where Russia's newly installed president, Alexander Nemerov... has just begun to address the state.
Le nouveau président de la Russie, Alexandre Nemerov, a commencé son discours à la nation.
- Where's the president now?
- Où est-il?
It's 45 minutes to Michigan State, where the president will address the delegates from the NEA for 25 minutes.
45 mn jusqu'au Michigan où le Président s'adressera aux délégués de l'Education nationale.
The president graduated summa cum laude from the University of Notre Dame majored in American Studies with a minor in theology received a master's and doctorate at London School of Economics and an honorary doctorate in humane letters at Dartmouth where he was a tenured professor.
Le Président a passé... une licence avec mention très bien... en histoire des U.S.A. et théologie. Il a une maîtrise et un doctorat de la London School of Economics. Il est docteur honoris causa à Dartmouth... où il a été titulaire d'une chaire.
If it's me, I say the president's grounded till we know where Madani is.
Je crois que le Président devrait rester ici jusqu'à ce qu'on localise Madani.
The National Committee's got a list of conventions where we asked the vice president to take our slot.
Le Comité National a la liste des conventions où on recommande au vice-président de suivre nos orientations.
Where's the President?
Et le Président?
where's the food 36
where's the party 30
where's the money 275
where's the beef 28
where's the dog 25
where's the fun in that 85
where's the boy 85
where's the 130
where's the bathroom 87
where's the key 78
where's the party 30
where's the money 275
where's the beef 28
where's the dog 25
where's the fun in that 85
where's the boy 85
where's the 130
where's the bathroom 87
where's the key 78